作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译很喜欢这首歌,As I walked out over London bridge One misty morn

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/11 17:07:15
英语翻译
很喜欢这首歌,
As I walked out over London bridge
One misty morning early,
I overheard a fair pretty maid
Was lamenting for her Geordie.
Ah,my Geordie will be hanged in a golden chain,
'Tis not the chain of many
He was born of king's royal breed
And lost to a virtuous lady.
Go bridle me my milk white steed,
Go bridle me my pony,
I will ride to London court
To plead for the life of my Geordie.
Ah,my Geordie never stole nor cow nor calf,
He never hurted any,
Stole sixteen of the king's royal deer,
And he sold them in Bohenny.
Two pretty babies have I born,
The third lies in my body,
I'd freely part with them every one
If you'd spare the life of Geordie.
The judge looked over his left shoulder,
He said fair maid I'm sorry
He said fair maid you must be gone
For I cannot pardon Geordie.
Ah,my Geordie will be hanged in a golden chain,
'Tis not the chain of many,
Stole sixteen of the king's royal deer
And he sold them in Bohenny.
伦敦桥上
我漫步在薄雾的黎明
隐约间听到
一位美丽的少女在为心上人悲鸣
哦,我的乔迪会被金链绞死
是金非铁 只因他乃皇族血统
与一位善良女子相爱相拥
洁白的马儿 备好缰绳
我的马儿 我要出行
策马直奔 伦敦法庭
恳求挽回 乔迪的生命
哦,我的乔迪不拿针线
也不伤蝼蚁
只牵走十六只皇鹿
卖到了博哈尼
两个可爱的孩子已经出生
第三个宝宝 现在腹中
我可以放弃任何一个
只求能宽恕乔迪的生命
法官掠过乔迪的肩膀向她望去
并说:“美丽的姑娘,万分抱歉,”
“你必须离去.”
“因为,我不能宽恕你的乔迪.”
哦,我的乔迪不拿针线
也不伤蝼蚁
只牵走十六只皇鹿
卖到了博哈尼