作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译宋美龄说的这段话是什么意思?True enough,the sun shines on the saint an

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/27 05:50:59
英语翻译
宋美龄说的这段话是什么意思?
True enough,the sun shines on the saint and sinner alike,and too often it seems that the wicked wax and prosper.But we can say with certitude that,with the individual as with the nation,the flourishing of the wicked is an illusion,for,unceasingly,life keeps books on us all.
特别是这句话
True enough,the sun shines on the saint and sinner alike,and too often it seems that the wicked wax and prosper.
网上抄的,共同参考
If the past has taught us anything it is that every cause brings its effect,every action has a consequence.
历史告诉我们,凡事皆有因,凡事必有果.
We Chinese have a saying:"If a man plants melons he will reap melons; if he sows beans,he will reap beans."
我们中国有句古话,“种瓜得瓜,种豆得豆”.
And this is true of everyone's life; good begets good,and evil leads to evil.
善有善报,恶有恶报,这是一个不争的事实.
True enough,the sun shines on the saint and the sinner alike,and too often it seems that the wicked prosper.
的确,神圣的人和罪恶之徒都能同时沐浴到阳光,我们常常看到恶人志得意满.
But we can say with certainty that,with the individual as with the nation,the flourishing of the wicked is an illusion,for,unceasingly,life keeps books on us all.
然而,可以肯定地是,无论是个人还是国家,小人得志只是一时幻象,要知道,老天一笔笔都有记录.
In the end,we are all the sum total of our actions.
最后,我们总体行为决定我们是什么样的人.
Character cannot be counterfeited,nor can it put on and cast off as if it were a garment to meet the whim of the moment.
性格不能伪装,也不能因为一时的念头把性格当做一件衣服,随意地添加或抛弃.
Like the markings on wood which are ingrained in the very heart of the tree,character requires time and nurturing for growth and development.
正如年轮深深地植于树木的内部,性格的养成是需要长时间的发展和培育的.
Thus also,day by day,we write our own destiny; for inexorably...we become what we do.
因此,日积月累的,我们在书写着自己的命运,这是一个残酷的事实,行为决定身份.
This,I believe,is the supreme logic and the law of life.
我认为这是人生的最大的哲学和原则.