作业帮 > 英语 > 作业

谢谢大家的爱!有几个英语句子想问你们!20金币哦!

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/02 16:56:45
谢谢大家的爱!有几个英语句子想问你们!20金币哦!
1、Eventually the traffic flow on the two routes settles into what game theory calls a Nash equilibrium,named after John Nash,the mathematician who described it.这个句子翻译成最终两条道路的交通流量会达到一种在博弈理论上叫做“纳什均衡”的状态,他是以描述这种状态的数学家约翰▪纳什的名字命名的.我想问,settles into 在这里是什么意思啊,怎么和原文对应上?
2、They analyzed 246 different links in the road network that could be used for the journey and calculated traffic flows at different volumes to produce what they call a "price of anarchy"(POA).原文翻译成他们分析了道路网中的司机可以使用的246种不同路线,并计算出了各个路线的交通流量,最后得出一个“混乱率”.在这里vloumes是什么意思,他只有声音的意思啊?
3、This is the ratio of the total cost of the Nash equilibrium to the total cost of the most desirable traffic flow directed by an all-knowing traffic congtroller.在这里翻译成“混乱率”是纳什平衡状态下所花费时间的总量与最优化的交通情况所花费时间的比,只有在全知全能的交通控制中心的指导下才能达到最优化的交通状况.我想问,在这里纳什平衡状态下所花费时间的总量与最优化的交通情况所花费时间的比怎么用to来连接,与不是用and来连接吗?
还有,desirable在这里为什么翻译成最优化?他有这个意思吗?
4、More work needs to be done to understand these effects,say the researchers,But even so,planners should note that there is now evidence that even a well intentioned new road may make traffic jams worse.最后翻译成已经有证据表明,即使处于好意而修建新路也可能会让交通堵塞更严重.在这里a well intentioned new road "好的意图”直接加上"新路"不太合适吧,“修建”去哪里了?
1.意思是这两条路上的交通可以被归纳为一个nash equilibrium.这是一个理论,意思是说这两条路上的交通和状况可以用这个理论来解释.
2.Volume还有一个意思,就是体积.哲理的话就是说车流量
3.to是做一个对比,质疑可以翻译成'比',因为所说的是ratio,也就是一个比率,比率的对比是要用to,比如说1:2就读one to two,而不是one and two.这点要记住了,英文硬式规定.Desirable,因为desire=想要(动词),desirable=想要的,最好的(名次)
4.这里不需要修建,因为这个intentioned本身就可以理解为包含‘修建’,一条新路肯定是修剪出来了,所以跳过修建,直接说一条本来有着好意的新路.你那个翻译其实不太准确~
我在国外移民了15年了吧.应该比较准.