作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译On a dark desert hightway Cold wind in my hair Warm smee

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 06:34:09
英语翻译
On a dark desert hightway
Cold wind in my hair
Warm smeel of colytas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I dad to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
I was thinking to myself
This could be heaven now this could be hell
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down in corridor
I thought i heard them say:
"Welcome to the Hotel California"
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
There's plenty of room at the Hotel California
Any time of year
(Any time of year)
You can find it here
Her mind is tiffany- twisted
She got the Mercedes Benz
She got a lot of pretty pretty boys
She calls friend
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget
So l called up the captain:
"Please bring me my wine"He said:
"We haven't bad that spirit here since
1969"
And still those voicse are caling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say:
"Welcome to the Hotel California"
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
There's plenty of room at the Hotel California
What nice surprise
(What nice surprise)
Bring your alibis
Mirrors on the ceiling
Pink champage on ice
She said:
"We are all just prisoners here
of our own device"
In the master's chambers
They gathered for the feast
They stabbed it with their steely knives
But they just can't kill the beast
Last thing I remember
I was
Running for the door
I had to find the pasage Back
to the place I was before
Relax said the night man
"We are program to see"
You can check out any time you like
But you can never leave
这首歌很难理解,因为它有太多的双关语!(我已经尽量解释了)
但如果你知道它反映的是某次吸毒后的情景,
就可以很好的了解歌词大意了!
加州旅馆可以广泛的理解为是一种人间欲望的象征!
on a dark desert highway.行驶在昏黑的荒漠公路上.
cool wind in my hair.凉风吹过我的头发.
warm smell of colitas.温馨的大麻香.(注意这里是什么香味)
(colitas并不是英文,而是拉丁语"cola"的复数形式,指的是"叶尖上最精华的部分",意指提纯过或高品质的大麻.)
rising up through the air.弥漫在空气中.
up ahead in the distance.抬头遥望远方,
i saw a shimmering light.我看到一丝微弱的灯光.(从这一句开始往下可理解为吸毒后的感觉)
my head grew heavy my sight grew dim.我的头越来越沉,视线也变得模糊.(吸毒症状)
i had 2 stop 4 the night.我不得不停下来过夜.
there she stood in the doorway.她站在门那儿等候我.(毒品的诱惑)
i heard the mission bell.我听到远处教堂的钟声.(可以理解为吸毒后的幻听)
and i was thinking 2 myself.我在心里暗自嘀咕.
"this could b heaven or this could b hell".这里也许是天堂也可能是地狱.(毒品的天堂地狱)
then she lit up a candle.她点燃了蜡烛.(点燃大麻)
and she showed me the way.并给我引路.(引向幻境)
there were voices down the corridor.走廊深处传来阵阵说话声.
i thought i heard them say.我隐约听到他们在说……
welcome 2 the hotel california !欢迎来到加州旅馆!(毒品的诱惑)
such a lovely place !多么美丽的地方!
such a lovely face !如许可爱的面容!(毒品让人感觉很亲切)
plenty of room at the hotel california !这就是永远迎客的加州旅馆!(各种各样的房间满足你不同的欲望)
any time of year.一年的任何时候
u can find it here !你都能在这找到你的需要.(毒品随时可以满足你的需要)(这里it还有:地位,荣誉,权利,满足感,追求,归属的内涵)
her mind is tiffany-twisted,她的心为珠宝所扭曲.(吸食毒品后的放纵!)
{tiffany(本意:丝纱罗的一种,用丝或棉花织成的兵透明的纱布)是现实一家非常著名的珠宝店.
不是有部很有名的电影,由赫本主演的叫 breakfast at tiffany's(第凡纳早餐,香港译作:珠光宝气)的吗?
里面有家珠宝店叫tiffany,是金钱欲望的象征(虽然它待人很亲切).}
she got the mercedes bends.她拥有豪华的奔驰车.(拥有的满足感!)
she got a lot of pretty,pretty boys.她有许多漂亮的男孩.(毒品如此的受欢迎!)
that she calls friends.她称之为朋友.(毒品是朋友!)
how they dance in the courtyard.他们在庭院里翩翩起舞.
sweet summer sweat.甜蜜夏日,香汗伶俐.
some dance 2 remember !有人翩翩为回忆!
some dance 2 forget !有人翩翩求忘却!(吸食毒品的目的!)
so i called up the captain.于是我叫来领班.
"please bring me my wine."请给我来些美酒.
he said"we haven't had that spirit here."他说:我们这再不供应列酒
"since nineteen sixty nine."自从1969年起.
and still those voices are calling from far away.远处依然传来那些话语.(仍然可理解为幻听)
wake u up in the middle of the night.在半夜将你惊醒.(对这种放纵生活的惶恐)
just 2 hear them say-只听到他们在说……
they livin' it up at the hotel california.他们在加州旅馆尽情狂欢.
what a nice surprise !一切都美好得令人吃惊!
bring ur alibis.使你有