英语翻译当初为什么将evidence-based翻译成"循证"?而不是"考据"呢?"循证"汉语词典里有这个词汇的解释吗?
英语翻译当初为什么将evidence-based翻译成"循证"?而不是"考据"呢?"循证"汉语词典里有这个词汇的解释吗?
MJ的BAD为什么翻译成真棒,词典里BAD没有这个解释阿
汉语词典里为什么解释有字的意思?他不是词典吗?
英语翻译我想把试卷上的英语阅读弄到电脑里的翻译词典里翻译成汉语,
英语翻译冰与火之歌里的Brienne这个英文名为什么翻译成布蕾妮而不是音译的布瑞安?同理,Jon Snow为什么译为雪诺
什么词典可以将汉语翻译成越南语
英语翻译1.《欢迎你再来中国旅行.》 2.《“We 用汉语说是:》 这个句子翻译成英语,就是教外国朋友说汉语词汇前的 那
英语翻译为什么奥巴马要翻译成奥巴马而不是欧巴马或者其他的,美国为什么要翻译成美国,而不是每国,这其中有一个统一的标准吗?
英语翻译说德语翻译成汉语;说汉语直接翻译成德语.中德互译 这样的机器有吗
英语翻译所有的"交通大学"为什么要翻译成Jiaotong University,而不是翻译成Communication
有没有能将汉语翻译成英语的软件
中国现代汉语词典里有没有“水田”这个词汇