求一下几句英语翻译..不要机翻的那些狗屁不通的..谢谢
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/15 20:02:17
求一下几句英语翻译..不要机翻的那些狗屁不通的..谢谢
Moreover, precautions must be taken by both patients and health care professionals when confirmed or suspected H1N1-infected pregnant women present to labor and delivery(阵痛和分娩),or the doctor's office.
After delivery, pregnant women infected with H1N1 may breastfeed(母乳喂养) but must follow specific guidelines(指导方针).
Although the current strain(菌株) of H1N1 virus has fairly mild sequelae(后遗症), the virus may have mutated over the summer months and we must anticipate a possible second wave of more severe illness moving into fall 2009 and winter 2010.
Moreover, precautions must be taken by both patients and health care professionals when confirmed or suspected H1N1-infected pregnant women present to labor and delivery(阵痛和分娩),or the doctor's office.
After delivery, pregnant women infected with H1N1 may breastfeed(母乳喂养) but must follow specific guidelines(指导方针).
Although the current strain(菌株) of H1N1 virus has fairly mild sequelae(后遗症), the virus may have mutated over the summer months and we must anticipate a possible second wave of more severe illness moving into fall 2009 and winter 2010.
此外,如果确认或疑似感染H1N1的孕妇出现阵痛和分娩,或出现在医务室,则病人和保健专业人员必须采取防范措施.
感染H1N1的孕妇在生产后可进行母乳喂养,但必须遵守特定的指导方针.
尽管H1N1病毒菌株会产生细微的后遗症,但病毒仅在短短的夏季中可以突变 .因此,必须想到在2009年秋季和2010年冬季可能会爆发新的较严重的疾病.
感染H1N1的孕妇在生产后可进行母乳喂养,但必须遵守特定的指导方针.
尽管H1N1病毒菌株会产生细微的后遗症,但病毒仅在短短的夏季中可以突变 .因此,必须想到在2009年秋季和2010年冬季可能会爆发新的较严重的疾病.
求一下几句英语翻译..不要机翻的那些狗屁不通的..谢谢
求翻译……【不要那种翻译软件直接翻译出来的、那些简直都狗屁不通!
英语翻译英译中,不要用金山快译之类的翻译软件,那些翻译出来狗屁不通的- -|||1.No longer are cont
求英语翻译一句话,有道自动翻译的走开,因为那个翻译的狗屁不通 谢谢 满意的加分
求个英语翻译软件,不要那种机械翻译的,翻译得简直狗屁不通,连顺序都不变直接翻译
英语翻译这是首很经典的英文老歌,请不要用翻译软件翻得狗屁不通,真的很感谢I was tired of my lady,w
英语翻译超喜欢David Cook的那首Permanent哪位大大帮我翻译一下歌词吧..不要那种在线翻译出来的狗屁不通的
英语翻译怎么翻译 不要什么金山快译翻译过来的狗屁不通的东西
帮忙翻一下这个几句英语,很简单的~谢谢啦~
同上,狗屁不通的不要,要翻译的是:
机械类毕业设计外文文献翻译,急!求英文好的高手帮忙翻译一下,不要机翻,谢谢.
英语翻译高手请进,帮我将下面的中文翻译成英文,不要网上翻译的那些.谢谢啦!