作业帮 > 英语 > 作业

求哈姆雷特经典语句既理解意思

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 22:13:48
求哈姆雷特经典语句既理解意思
我是用来写读后感的
to be or not to be it is a qustion 生存还是毁灭 这是个问题
life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his
hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an
idiot,full of sound and fury,signifying nothing.
人生不过是一个行走的影子,
一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,
登场片
刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,
却一无所指.《麦克白》



爱情是情人的一滴眼泪
.


莎士比亚说过:
“当你说“我爱你”的时候一定要很小声,
千万不要让天上
的神听到,因为他们会很嫉妒的.”

上帝是公平的,
掌握命运的人永远站在天平的两端,
被命运掌握的人仅仅只
明白上帝赐给他命运!





一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己.



爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的.


Hamlet:To be, or not to be- that is the question:

Whether 'tis nobler in the mind to suffer

The slings and arrows of outrageous fortune

Or to take arms against a sea of troubles,

And by opposing end them. To die- to sleep-

No more; and by a sleep to say we end

The heartache, and the thousand natural shocks

That flesh is heir to. 'Tis a consummation

Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.

To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!

For in that sleep of death what dreams may come

When we have shuffled off this mortal coil,

Must give us pause. There's the respect

That makes calamity of so long life.

For who would bear the whips and scorns of time,

Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,

The pangs of despis'd love, the law's delay,

The insolence of office, and the spurns

That patient merit of th' unworthy takes,

When he himself might his quietus make

With a bare bodkin? Who would these fardels bear,

To grunt and sweat under a weary life,

But that the dread of something after death-

The undiscover'd country, from whose bourn


And makes us rather bear those ills we have

Than fly to others that we know not of?

Thus conscience does make cowards of us all,

And thus the native hue of resolution

Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

And enterprises of great pith and moment

With this regard their currents turn awry

And lose the name of action.


哈
: {
自言自语
}
生存或毁灭
,
这是个必答之问题
:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击
,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌
,
并将其克服.

此二抉择
,
就竟是哪个较崇高
?


死即睡眠
,
它不过如此
!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患
,
那么
,
此结局是可盼的
!


死去
,
睡去
...
但在睡眠中可能有梦
,

,
这就是个阻碍
:
当我们摆脱了此垂死之皮囊
,
在死之长眠中会有何梦来临
?
它令我们踌躇
,
使我们心甘情愿的承受长年之灾
,
否则谁肯容忍人间之百般折磨
,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱
,
假如他能简单的一刃了之
?
还有谁会肯去做牛做马
,
终生疲於操劳
,
默默的忍受其苦其难
,
而不远走高飞
,
飘於渺茫之境
,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前
?
此境乃无人知晓之邦
,
自古无返者.
再问: 理解在哪
再答: 其实这些句子的理解还真不是绝对的 比如说to be or not to be it is a qustion 根据翻译是生存和死亡 但联系上下文 你会认为他的意思是做还是不做 英文中都没有绝对的理解 在不同人身上有不同的意思罢了 而哈姆雷特最后刺王这段 你可以换两种角度可以说是因为哈姆雷特知道自己快死了 才去的 也可以说是因为仇恨太深 或者是当时被侮辱了 因为莎士比亚没有想表达清楚 他只是想写这个故事 没到要透漏思想的地步 所以你写读后感 完全可以是一个句子变换各种角度去想 把几个句子写明白就已经能构成一篇读后感了