请问这句翻译后面应该是put 还是being put呢
请问这句翻译后面应该是put 还是being put呢
I can put my hat on.请问这句是不是省略了on后面的,是不是用于口语中 翻译的话是不是可以这么翻译:我
请问always put yourself in other' shoes 怎样翻译呢?
put the meeting off.请问off是什么词性,做什么成分呢?它是修饰put的呢?还是修饰meeting呢
翻译:put on,put up,put away,put down
put
put...
请各位帮我翻译一下这句话:Not being put into real life, the love won't be
put them on还是put on them
put it on还是put on it?
put into use翻译
put your signature翻译