作业帮 > 综合 > 作业

Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain 法文含义

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/16 03:37:36
Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain 法文含义
这句诗是法国女诗人Rosemonde GÉRARD于1889写的诗《L'éternelle chanson》,永恒的歌,全文如下:
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
(当你老去而我也老去时,)
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs,
(当我的金发变成银发时,)
Au mois de mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
(于五月,在阳光遍布的庭院里,)
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants.
(我们将使苍老颤抖的肢体温暖.)

Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
(如苏醒将点燃我们心灵的节日般,)
Nous nous croirons encor de jeunes amoureux ;
(我们仍相信年轻的爱情);
Et je te sourirai tout en branlant la tête,
(我会轻摇着脑袋向你展示所有的笑容,)
Et nous ferons un couple adorable de vieux.
(我们将成为可爱的一对老人).

Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
(当你老去而我也老去时),
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs.
(当我的金发变成银发时.)

Sur notre banc ami, tout verdâtre de mousse,
(在我们熟悉的长椅上,都是墨绿色的青苔,)
Sur le banc d'autrefois nous reviendrons causer.
(在当时的长椅上我们将重新交谈).
Nous aurons une joie attendrie et très douce,
(我们会洋溢着轻柔且极甜蜜的兴奋,)
La phrase finissant souvent par un baiser.
(话语会时常以亲吻划下句号.)

Combien de fois jadis j'ai pu dire : "Je t'aime !"
(那时我多少次竭尽全力说:"我爱你!")
Alors avec grand soin nous le recompterons :
(那么极为小心地我们将重新细数:)
Nous nous ressouviendrons de mille choses, même
(我们将忆起成千片断,同样)
De de petits riens exquis dont nous radoterons.
(我们会呓语细微的美妙.)

Un rayon descendra, d'une caresse douce,
(一缕阳光会倾斜而下,如丝温柔的轻抚,)
Parmi nos cheveux blancs, tout rose se poser,
(在我们银白的发丝间,处处轻堆玫瑰花,)
Quand sur notre vieux banc, tout verdâtre de mousse,
(当在我们的老长椅上,都是墨绿色的青苔,)
Sur le banc d'autrefois nous reviendrons causer.
(在那时的长椅上我们将重新交谈).
Et comme chaque jour je t'aime davantage,
(就像每一天我爱你多点,)
Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain,
(今天比昨天多而极少于明天,)
Qu'importeront alors les rides du visage ?
(那么脸上的皱纹有什么重要的呢?)
Mon amour se fera plus grave et plus serein.
(我的爱会变得更真切且明朗宁静.)

Songe que tous les jours des souvenirs s'entassent ;
(想象所有追溯的日子都聚集在一起;)
Mes souvenirs à moi seront aussi les tiens :
(我给自己的记忆也是你的:)
Ces communs souvenirs toujours plus nous enlacent
(这些相同的回忆每天都将我们拥抱得更紧)
Et sans cesse entre nous tissent d'autres liens.
(而失去它我们之间会编织起另一缎绸带.)

C'est vrai, nous serons vieux, très vieux, faiblis par l'âge,
(真的,我们会老去,很老,随着年龄虚弱,)
Mais plus fort chaque jour je serrerai ta main,
(可我每天会更紧握你的手,)
Car vois-tu, chaque jour je t'aime davantage,
(因此你看,每一天我爱你多点,)
Aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain.
(今天比昨天多而极少于明天.)

Et de ce cher amour qui passe comme un rêve
(对这晃过如梦境的可爱爱情)
Je veux tout conserver dans le fond de mon coeur:
(我都想珍藏在我的心底 :)
Retenir, s'il se peut, l'impression trop brève
(挽留着,如果可以,太过短暂的感觉)
Pour la ressavourer plus tard avec lenteur.
(为了晚些时再一次慢慢的细嚼体验.)

J'enfouis tout ce qui vient de lui comme un avare
(我如吝啬鬼般藏起所有来自他的,)
Thésaurisant avec ardeur pour mes vieux jours :
(为了我老去的日子而怀着炽热囤积:)
Je serai riche alors d'une richesse rare :
(我将是拥有稀有富裕般的富足:)
J'aurai gardé tout l'or de mes jeunes amours !
(我收藏了所有我年轻爱情的金子!)

Ainsi de ce passé de bonheur qui s'achève
(如此度过结束愉悦)
Ma mémoire parfois me rendra douceur ;
(我的记忆有时使我变得柔倦);
Et de ce cher amour qui passe comme un rêve
(对这晃过如梦境的可爱爱情)
J'aurai tout conservé dans le fond de mon coeur.
(我都想珍藏在我的心底 .)

Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
(当你老去而我也老去时,)
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs,
(当我的金发变成银发时,)
Au mois de mai, dans le jardin qui s'ensoleille,
(于五月,在阳光遍布的庭院里,)
Nous irons réchauffer nos vieux membres tremblants.
(我们将使苍老颤抖的肢体温暖.)

Comme le renouveau mettra nos coeurs en fête,
(如苏醒将点燃我们心灵的节日般,)
Nous nous croirons encore aux jours heureux d'antan,
(我们仍将相信那些过去的美好日子,)
Et je te sourirai tout en branlant la tête,
(我将会轻摇着脑袋向你展示所有的笑容,)
Et tu me parleras d'amour en chevrotant.
(你将会颤抖着向我轻诉爱意.)

Nous nous regarderons, assis sous notre treille,
(我们将互相凝望,坐在我们的葡萄藤架下,)
Avec de petits yeux attendris et brillants,
(用轻柔和洒满耀斑的双眸,)
Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille,
(当你老去而我也老去时,)
Lorsque mes cheveux blonds seront des cheveux blancs.
(当我的金发变成银发时.)
你问的那句诗,加上上下文就是,我每一天都多爱你一些,今天比昨天多,但是又比明天少.