作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译第一句:Last weekend he reached Shanghai,where a business co

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 23:33:35
英语翻译
第一句:Last weekend he reached Shanghai,where a business conference will be held.
第二句:Last weekend he reached Shanghai where a business conference will be held.
where前面多一个逗号少一个逗号,我知道是限制与非限制定语的区别,但是翻译有什么区别吗?
.其实翻译的差别=意义上的差别=限制与非限制定语的差别
Last weekend he reached Shanghai,where a business conference will be held.
是指1)上个礼拜他到了上海,然后2)那里将会举行一个商业会议.
-->但是这两点事实并没有逻辑关系,不管他到不到那里,会议都会在那里举行,也不管他会议举不举行,他都已经到了上海,只是这两件事有个共同点是都在上海而已.
-->所以这句话的重点是【他到了上海】的这个事实.
Last weekend he reached [the] Shanghai where a business conference will be held.
是指上个礼拜他抵达了那个将要举行一个商业会议的上海.
--> 所以不是别的上海,指限定要开那个会议的上海.
但事实是,这个世界上有名的只有一个上海,所以第二句其实很多余,而且Shanghai前面通常要加个“the”来强调限定性,不然总觉得句子不完整.
-->所以这句话的重点是【他到的是哪一个上海】这件事.
希望对你有所帮助~
-dmblbc-