作业帮 > 语文 > 作业

的翻译晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/26 13:01:50
的翻译
晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错上言兵事,文帝嘉之.后诏有司举贤良文学士,错在选中.由是迁中大夫.错又言宜削诸侯事,及法令可更定者,书凡三十篇.孝文虽不尽听,然奇其材.当是时,太子善错计策,爰盎诸大功臣多不好错.景帝即位,以错为内史.法令多所更定.迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其支郡.错所更令三十章,诸侯喧哗.错父闻之,从颍川来,谓错曰:“上初即位,公为政用事,侵削诸侯,疏人骨肉,口让多怨,公何为也?”错曰:“固也.不如此,天子不尊,宗庙不安.”父曰:“刘氏安矣,而晁氏危,吾去公归矣!”遂饮药死,曰“吾不忍见祸逮身”.后十余日,吴、楚七国俱反,以诛错为名.上问爰盎曰:“今吴、楚反,于公意何如?”对曰:“不足忧也,今破矣.”上问曰:“计安出?”盎对曰:“吴、楚相遗书,言高皇帝王子弟各有分地,今贼臣晁错擅适诸侯,削夺之地,以故反,名为西共诛错,复故地而罢.方今计,独有斩错,发使赦吴、楚七国,复其故地,则兵可毋血刃而俱罢.”上默然良久.后乃使中尉召错,绐载行市.错衣朝衣,斩东市.谒者仆射邓公为校尉,击吴、楚为将.还,见上.上问曰:“闻晁错死,吴、楚罢不?”邓公曰:“吴为反数十岁矣,发怒削地,以诛错为名,其意不在错也.且臣恐天下之士箝口不敢复言矣.”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削之,以尊京师,万世之利也.计划始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也.”于是景帝喟然长息,曰:“公言善.吾亦恨之!”
《晁错传》
晁错者,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.孝文帝时,天下无治《尚书》者,独闻济南伏生故秦博士,治《尚书》,年九十余,老不可征,乃诏太常使人往受之.太常遣错受《尚书》伏生所.还,因上便宜事,以《书》称说.诏以为太子舍人、门大夫、家令.以其辩得幸太子,太子家号曰“智囊”.数上书孝文帝,言削诸侯事,及法令可更定者.书数十上,孝文不听,然奇其才,迁为中大夫.当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错.
景帝即位,以错为内史.错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定.迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其地,收其枝郡.奏上,上令公卿列侯宗室集议,莫敢难,独窦婴争之,由此与错有隙.错所更令三十章,诸侯皆喧哗疾晁错.错父闻之,从颍川来.谓错曰:“上初即位,公(汉时君称臣,父称子,平辈互称,皆为公)为政用事,侵削诸侯,别疏人骨肉,人口议多怨公者,何也?”晁错曰:“固也,不如此,天子不尊,宗庙不安.”错父曰:“刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!”遂饮药而死,曰:“吾不忍见祸及吾身.”死十余日,吴楚七国果反,以诛错为名.及窦婴袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市.
晁错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴楚军为将.还,上书言军事,谒见上.上问曰:“道军所来,闻晁错死,吴楚罢不?”邓公曰:“吴王为反数十年矣,发怒削地,以诛错为名,其意非在错也.且臣恐天下之士噤口,不敢复言也!”上曰:“何哉?”邓公曰:“夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,万世之利也.计画始行,卒受大戮,内杜忠臣之口,外为诸侯报仇,臣窃为陛下不取也.”于是景帝默然良久,曰:“公言善,吾亦恨之”
太史公曰:晁错为家令时,数言事不用;后擅权,多所变更.诸侯发难,不急匡救,欲报私仇,反以亡躯.语曰“变古乱常,不死则亡”,岂错等谓也.(选自《史记·袁盎晁错列传》)
参考译文:
晁错是颍川人,凭借文学而当上了太常掌故.晁错为人严峻刻薄,不近人情.汉孝文帝时天下没有研究《尚书》的人,只听说济南一伏生是以前的秦国博士,研究过《尚书》,年龄已经九十多了,年纪太老无法征他到京都来,就下诏让太常派人到他那里受学.太常差派晁错到伏生的住所受学《尚书》.学成归来,就征引《尚书》上书陈说对国家有利的治国方略.孝文帝下诏任命他为太子舍人、门大夫、家令.晁错凭借他的辩才被太子宠爱,太子家称他为“智囊”.在孝文帝时,晁错多次上书建议削弱藩王势力,以及修改法令.上书陈述几十次,孝文帝虽然没有听取他的建议,却很赏识他的才能,升迁他为中大夫.那时候,太子对晁错的计谋策略称善,而袁盎等一些大功臣们都不喜欢晁错.
景帝登基,任命晁错为内史.晁错曾多次请求陈说一些事情,总是被听取.他所受的宠爱,凌驾九卿之上,更定了不少法令.升迁为御史大夫后,建议就诸侯的罪过削减其土地,收取他们四周的郡城.奏书呈上,景帝命令公卿列侯宗室聚集商议,没有一个敢责难晁错的,只有窦婴与他争辩,因此和晁错有嫌隙.晁错所更定的法令有三十章,诸侯都叫嚣着攻击晁错.晁错的父亲听到了这个消息,从颍川赶来,对晁错说:“景帝刚刚即位,你当权处理政事,想削减诸侯的力量,疏离人家的骨肉,而被人家纷纷议论,都埋怨你,这到底是为什么呢?”晁错说:“事情固当这样做,不这样做,则天子不受尊崇,宗庙不安稳.”晁错的父亲说:“这样做,刘家天下安稳了,然而晁氏家族却危险了啊!我要离开你走了.”于是饮药自尽,临死前说:“我不忍心看见祸患降临到我身上.”晁错的父亲死后十几天,吴、楚七国果真以诛杀晁错为名,起兵造反.等到窦婴、袁盎进谏陈说,景帝下令让晁错穿着朝服在东市把他斩了.
晁错死后,谒者仆射邓公担任校尉,做抗击吴、楚的军队的将帅.打仗归来,上书陈述军事情况,拜谒进见景帝.景帝问他:“你从吴军、楚军的地方来,听到晁错已死的消息,吴、楚罢兵了吗?”邓公说:“吴王蓄意造反已有数十年了,因为削地而发怒,以诛杀晁错为名,但他的本意并不在晁错呀!再说我恐怕天下的人都将闭口,不敢再进言了.”景帝说:“这是为什么呢?”邓公说:“晁错担心诸侯强大,无法加以控制,所以请求削减他们的土地,以保持京都的尊崇地位,这实在是有利国家的好事呀!计划才刚施行,竟然遭到杀戮,对内杜绝了忠臣的进谏,对外反替诸侯报了仇,我私下认为陛下不该如此.”景帝沉默了好久,才开口道:“你所说的确实不错,我对这事也感到有点悔恨.”
太史公说:晁错当家令的时候,屡次进言,而不被采用.后来掌权,变更许多法令.诸侯发动叛乱,晁错不急着匡辅挽救这危机,却想报个人私仇,反而因此惨遭斩首身亡.常言道:“变更古法,混乱常理,不死则亡”,大概指的就是晁错这一类人吧!
的翻译晁错,颍川人也.以文学为太常掌故.错为人峭直刻深.上善之,于是拜错为太子家令.是时匈奴强,数寇边,上发兵以御之.错 英语翻译晁错者,颖川人也,学申商刑名于轵张恢先所以文学为太常掌故.错为人峭直刻深①.孝文帝时,天下无治尚书者,独闻济南伏 晁错者,颍川人也.错为人峭直刻深.孝文帝时,诏以为太子舍人 英语翻译令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者以千数.于是太子犯法.卫鞅曰:“法之不行,自上犯之.”将法太子.太子,君嗣 英语翻译唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事.休为人峭直,不干荣利.…… 上或宫中宴乐 ……全文翻译 英语翻译肃宗为太子,常侍膳.尚食置熟俎,有羊臂醹.上顾太子,使太子割.肃宗既割,余污漫刃,以饼洁之,上熟视不怿.肃宗徐举 关于必树吾墓上以梓,令可以为器;而抉吾眼县吴东门之上,以观越寇之入灭吴也的正确翻译! 曹公禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚.的 翻译 下列各组句子中,加点的词的意义或用法相同的一组是  A.①上发兵以御之       ②杀之以应陈涉 B.①请诸 英语翻译唐玄宗以为门下侍郎,同平章事,休为人峭直,不干荣利.及为相,甚允时望.始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之.及与共事 天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入崖山,使为书招张世杰~的意思! 英语翻译初八日,召天祥至殿中.长跪不拜.左右强之,坚立不为动.上使谕之曰:“汝以事宋者事我,即以汝为中书宰相.”天祥曰: