作业帮 > 语文 > 作业

沈括的《晏殊初仕》的翻译,谁有?附带原文啊.

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/01 16:44:08
沈括的《晏殊初仕》的翻译,谁有?附带原文啊.
原文):晏元献公为童子时,张文节荐之於朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试.公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题.”上极爱其不隐.及为馆职,时天下无事,许臣寮择燕饮,当时侍从文馆士大夫各为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐为游息之地.公是时贫甚,不能出,独家居与昆弟讲习.一日选东宫官,忽自中批除晏殊.执政莫谕所因,次日进覆,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮,无不嬉游燕赏,弥日继夕,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官.”公既受命,得对,上面谕除授之意,公语言质野,则曰:“臣非不乐燕游者,直以贫无可为之具.臣若有钱,亦须往,但无钱不能出耳.”上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深.仁宗朝,卒至大用.(卷九) (译):晏殊少年时,张知白把他推荐给朝廷,召至殿下,正赶上皇帝亲自考试进士,就命晏殊做试卷.晏殊一见到试题,就说“臣十天前已做过这样的题目,草稿还在,希望能另选试题.”皇帝非常喜欢他的质朴不隐.在史馆任职时,当时天下无事,容许百官各择胜景之处宴饮(通假字:寮通僚;燕通宴),当时的朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至于市楼酒馆,都大设帷帐提供宴饮游乐的地方.晏殊当时很穷,不能出门游玩宴饮,独自居住家中,与兄弟们讲习诗书.一天皇帝给太子选讲官,忽然从宫中传出皇上授官给晏殊的御批.执政大臣不知为什么皇上选中晏殊,第二天进见回禀,皇上说:“最近听说馆阁大臣们没有一个不嬉游宴饮,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭门读书,这么谨慎忠厚的人,正可教习太子读书.”晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告知任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,说“为臣我并非不喜欢宴游玩乐,只是家里贫穷没有钱出去玩.臣如果有钱,也会去宴饮,只是因为没钱出不了门罢了.”皇上因此更饮赏他的诚实,懂得侍奉君王的大体,眷宠日深.仁宗登位后,得以大用(官至宰相).(评):这位常写“无可奈何花落去,似曾相识雁归来”的太平宰相,得享一辈子清福,原来是这么淳朴可爱之人.其子晏几道,也是“人百欺之而不悟”的贵公子,率直之情,大类其父!本文选自 [宋]沈括《梦溪笔谈》