作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译The Emperor Augustus,it appears,commissioned an idealize

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 05:11:42
英语翻译
The Emperor Augustus,it appears,commissioned an idealized sculptured portrait,
现在看起来,罗马帝国第一皇帝奥古斯都,被授予了一个 理想化的雕像.
the features of which are so unrealistic as to constitute what one scholar calls an “artificial face.”
这个雕像之特征,是如此的不切实际,结果,就构成了学者们所谓的“人工面具”.
【我的疑问】:以上,是我的粗糙翻译!“被授予了一个 理想化的雕像”,能不能已成“其雕像已被理想美化”?然后,“人工面具”我又觉得,翻译不够精准!觉得比较低级吧,凭感觉.
谁能瑞士一下我的翻译?诚谢!
雕像被刻画的太假,甚至有学者叫它“面具”.
再问: 我觉得,您的翻译还不够精准,我现在改进的翻译,您看一哈 【现在看起来,罗马帝国第一皇帝奥古斯都,其雕像真的 理想化了,被美化了,这个雕像是如此不切实际,以至于,就变成了学者们所谓的“人工面具“】 这样翻译的宗旨,就是好读,然后,符合我们汉语的阅读习惯。要么不翻译,要么翻译的地道一点,我设这么想的。您看一哈,还有否改进之处?
再答: 罗马第一皇帝奥古斯都的雕像看来是被过于理想化了,他面部特征被刻画的如此完美,以至于有学者称之为“面具”。