作业帮 > 英语 > 作业

有一英语句子理不通顺,请大神帮忙看一眼

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/02 04:19:54
有一英语句子理不通顺,请大神帮忙看一眼
Even though the government is not totally unsympathetic with the positive review about the charter, the mayor nevertheless decides to veto the laws.
疑惑1:为什么前面有了even though, 后面还能用nevertheless,两个不都是表让步的吗?
疑惑2:句意.“尽管政府对积极审核章程一事有点同情,但市长还是决定否决这些法律.” 这么翻译对吗?
Even though 尽管,nevertheless 还是,你下面这两个词翻译的是对的.这里nevertheless用的是副词的词性,英语里面一句不需要两个连词.
尽管政府对章程得到的正面评价不能说完全的无动于衷,但是市长还是决定否决这些法案.
review这里不做审核意思用,评论这个意思,比如movie review,food review这里面的review的意思