to be or not to be,it is the question
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 14:03:44
to be or not to be,it is the question
莎翁的原意应该是it's a question!(不是the)
另外,to be or not to be很多前人都给了很多不错的翻译:
活着还是死去
存在还是消亡
个人认为此处的to be or not to be也深具老子“道可道,非常道”的精髓,是需要体会,而难以准确解释的.不管是活着还是死去或者存在还是消亡,虽然不错,却都不能完全表现出to be or not to be的内涵.
如果一定要翻译,个人偏向于
存在还是消亡,这是个问题.
另外,to be or not to be很多前人都给了很多不错的翻译:
活着还是死去
存在还是消亡
个人认为此处的to be or not to be也深具老子“道可道,非常道”的精髓,是需要体会,而难以准确解释的.不管是活着还是死去或者存在还是消亡,虽然不错,却都不能完全表现出to be or not to be的内涵.
如果一定要翻译,个人偏向于
存在还是消亡,这是个问题.
to be or not to be,it is the question
To be or not to be,it is a question.
to be ,or not to be,this is the question
To be or not to be,that is the question.
To be,or not to be- that is the question
To be or not to be,It's a question!
To be or not to be,It's a question
To be or not to be.it's a question!
to be or not to be this is a question
To be or not to be ,that is a question .
to be or not to be ,there is a question
To be or not to be That is a question