作业帮 > 综合 > 作业

德语小问题Eingebunden in die Europäische Union und die NATO,

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/30 23:00:02
德语小问题
Eingebunden in die Europäische Union und die NATO,bildet Deutschland eine Brücke zu den mittel und osteuropäischen Staaten.
请问本句中为什么要用eingebunden 第二分词呢?这表示什么呢?这句话应该怎么翻译?谢谢!
这是 Die BRD 新闻网2011年11月15日的一段社论节选,该社论评论了德国着眼东欧国家的策略中已实现的步骤和未实现的计划.译文应是:
和欧盟与北约紧密绑定在一起,德国就建起了连接中欧和东欧国家的桥梁.
前半句使用第二分词是因为前半句的内容已经是完成时态,即德国和欧盟与北约紧密绑定在一起已经是即成事实,而后半句内容尚在进行中,因此用一般现在时.
也可以写成:
Da bereit eine Verbindung in die Europäische Union und die NATO geschloßen ist, bildet Deutschland eine Brücke zu den mittel und osteuropäischen Staaten.
或者
Dank der Verbindung in die Europäische Union und die NATO bildet Deutschland eine Brücke zu den mittel und osteuropäischen Staaten.