作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译The middle of the twentieth century翻译为二十一世纪中叶,但如果输二十一世纪中

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 02:14:15
英语翻译
The middle of the twentieth century翻译为二十一世纪中叶,但如果输二十一世纪中叶的话,翻译为
Middle of the twentieth century,但输入二十世纪中叶的话,翻译也为The middle of the twentieth century.那到底加the和不加the有什么区别
我试了一下,果然如此
说明机器翻译不准确,必须要具有一定的英文水平来判断
这里的英译中是对的
加不加the,语法上,因为century 是可数名词,因此前面要有限定词,这里用a显然不对,因此常见用the
不加the,一般没有,但是也非绝对没有,如果上下文,前面有别的修饰,比如物主代词,也就不必加the
另外,最后,“但输入二十世纪中叶的话,翻译也为The middle of the twentieth century”
那是机器翻译错了,还没那么智能,有点逐字逐句翻译的味道 再问: 为何the twentieth century翻译为第二十一世纪,the nineteenth century翻译为二十世纪(对吧?),为什么不是对应的二十,十九世纪?你的意思是没有in 19th century这样的用法是吧? 还有如果有道是逐字翻译的话为什么翻译二十一世纪的时候没有翻译成21th?
再答: 仔细看了一下 the twentieth century要翻成:20世纪 光注意the 的问题了
再问: 我刚才试了一下,二十二世纪有道翻译为The twenty century?翻译怎么这么怪啊?序数词对第几世纪有什么影响?记得以前老师讲序数词的时候翻译时第几世纪+1,不是序数词的时候不加。麻烦仔细回答,会追分的。
再答: 不要迷信翻译机,我们用有道,一般只差词性,和权威例句,一般不会去强行让她中译英和英译中的 这里的the twentieth century 有道翻成21世纪,肯定是错了 序数词的问题,估计你是和时代加一减一搞混了 20世纪,就是1900到1999年 21世纪,就是2000到2099年 和自己是多少世纪,没有加一减一的关系 否则的话,the first day,不就成了第二天了