作业帮 > 综合 > 作业

如何学习汉译英我一句汉语也不能翻译成英语,一句也不能,但是现在要做这样的翻译,希望高人们给提个方法,我会下大力气努力学习

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/01 18:22:35
如何学习汉译英
我一句汉语也不能翻译成英语,一句也不能,但是现在要做这样的翻译,希望高人们给提个方法,我会下大力气努力学习,三个月的时间全用在汉译英的学习上,应该怎样使自己在三个月后汉译英脱胎换骨?我的英语学习方面,单词已经不是问题了,语法会的很少。
.... l楼,我试了,背诵文章,我背了有N篇了,背的做阅读理解倒是很有心得了,英译汉也不成问题了,可是汉译英还是一个也不会啊,简单的也搞不了,我的汉译英基础是0,急需帮助!时间有,耐力有,毅力有,学习的动力也有,缺方法!
2楼,我也试着翻译了,翻译了N多句,但是没有一句能对的,我就觉着我的学习方法不行,应该有系统的学习方法,但是我找不到,汉译英!
3楼4楼,我是高中生,看来我的水平不是一般的差,难道我要从初一的英语开始学习汉译英? 你讲的这些小例子我感觉就受益匪浅,但是怎样系统的学习这些东西呢?有没有系统的从基础开始学习汉译英的教材?
做翻译最忌讳的是逐字译 既然LZ单词很厉害, 那关键就在于把握句子的整体大意了。 孤立的单词如果不放在句子中,那即使背诵得很熟练,意义也不大。
您可以试着先找出句子需要的词组或短语,然后整体看句子的结构,注意主谓宾补状语的位置(在没有外语语境的情况下,如果不关注语法,只是机械死背,往往做出的汉语式英语比较多)。 比如说,习惯上时间状语放在句子的最后,副词修饰动词放在动词后面等,这些都是最基本的常识,平时在做小句子的时候要善于积累。 同时还要注意句子的时态,语态,和单复数等。
如果翻译水平实在很凹,那必须从最基本的小句子做起,一点一点增加句子的含意和长度。
不清楚LZ到底是几年级的水平呢。举个基本的例子哈:
1.他每天早晨6点起床。
先找到词组 “起床” get up , 再确定句子的时态是 一般现在时, 时间为 at 6 o'clock,做句子的时候注意一下主语是单三,动词需要用单三形式。
He gets up at 6 o'clock every morning.
2.吃蔬菜对我们的健康有益。
先确定这句话 是 “做某事对于某人如何如何 ” 可以用两种方式来做
一个是 it 作形式主语,真正的主语是 “吃蔬菜”,(用不定式形式) ,也就是句型 It’s +adj.+(for/of sb.)to do sth.
It's good for our health to eat vegetables.(for 表示“对于”)
还可以直接用动名词做主语
Eating vegetables is good for our health.
3.他的话使我们发笑。
观察整句话用的词组是 make sb. do sth.
注意时态,虽然没有明确的时间状语,但可以判断是偶发事件,所以用一般过去时来做。
His words made us laugh.
4.我们学校开设法语课。
乍一看,可能觉得想不起来用哪个词表示“开设”,其实这是个典型的需要意译的句子。也就是 理解成“法语在我们学校被教” 就好做啦。
用被动语态 一般现在时 语言做主语 单三。
French is taught in our school.
等等等等诸如此类。
另外背诵书上的经典例句,并真正弄明白,是个不错的办法呢。 可以仿写。
总之一句话,功夫在平日,积累够了, 在做句子的时候注意时态语态数和固定词组,就可以啦。
这些都是最最基本的呢 更深奥的 应该是以这些基本功为前提的吧。
祝进步哈 加油↖(^ω^)↗