作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译建筑不能脱离生态环境和社会环境独立存在,是与大地紧密联系在一起,这是本次设计的主导思想.曲线式的风格,表达出自然

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 12:09:52
英语翻译
建筑不能脱离生态环境和社会环境独立存在,是与大地紧密联系在一起,这是本次设计的主导思想.曲线式的风格,表达出自然、有机的整体语言,仿佛整个社区都是在基地中生长出来,充满了生命力和活力.我们大多数都只是考虑建筑里面的空间,而建筑和建筑之间的空间就被遗忘了,所以在流线型的设计里面,建筑室外的空间也会变得很有意思.
本设计主题为“溶解—溶于城市,解读自然”,裙房部分的形态也源于自然界的梯田,梯田本身就是人类适应自然,改造自然的产物,那么此次设计就试图通过以梯田为主题的建筑在城市和自然之间找到新的平衡点.
自动翻译的软件我也有.有些词不达意,表达没那么准确,
Building cannot be separated from the ecological environment and social environment, is the independent existence and closely together, it is the dominant idea of design. Curve of style, express of natural, organic whole language, as if the whole community is in the base grow, full of vitality and vigor. Most of us are just consider the inside of the building space, and building and construction between the space be forgotten, and so in the design of the building inside, streamlined outdoor space will become very interesting.
This design theme of "dissolved--soluble in city