作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译允初议赦卓部曲,吕布亦数劝之.既而疑曰;「此辈无罪,从其主耳.今若名为恶逆而特赦之,适足使其自疑,非所以安之之道

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/27 15:50:41
英语翻译
允初议赦卓部曲,吕布亦数劝之.既而疑曰;「此辈无罪,从其主耳.今若名为恶逆而特赦之,适足使其自疑,非所以安之之道也.」吕布又欲以卓财物班赐公卿、将校,允又不从.而素轻布,以剑客遇之.布亦负有功劳,多自夸伐,既失意望,渐不相平.允性刚棱疾恶,初惧董卓豺狼,故折节图之.卓既歼灭,自谓无复患难,及在际会,每乏温润之色,杖正持重,不循权宜之计,是以群下不甚附之.董卓将校及在位者多凉州人,允议罢其军.或说允曰:「凉州人素惮袁氏而畏关东.今若一旦解兵,则必人人自危.可以皇甫义真为将军,就领其众,因使留陕以安抚之,而徐与关东通谋,以观其变.」允曰:「不然.关东举义兵者,皆吾徒耳.今若距险屯陕,虽安凉州,而疑关东之心,甚不可也.」 时,百姓讹言,当悉诛凉州人,遂转相恐动.其在关中者,皆拥兵自守.更相谓曰:「丁彦思、蔡伯喈但以董公亲厚,并尚从坐,今既不赦我曹,而欲解兵,今日解兵,明日当复为鱼肉矣.」卓部曲将李C765、郭汜等先将兵在关东,因不自安,遂合谋为乱,攻围长安.城陷,吕布奔走.布驻马青琐门外,招允曰:「公可以去乎?」允曰:「若蒙社稷之灵,上安国家,吾之愿也.如其不获,则奉身以死之.朝廷幼少,恃我而已,临难苟免,吾不忍也.怒力谢关东诸公,勤以国家为念.」 初,允以同郡宋翼为左冯翊,王宏为右扶风.是时,三辅民庶炽盛,兵谷富实,李C765等欲即杀允,惧二郡为患,乃先征翼、宏.宏遣使谓翼曰:「郭汜、李C765以我二人在外,故未危王公.今日就征,明日俱族.计将安出?」翼曰:「虽祸福难量,然王命所不得避也.」宏曰:「义兵鼎沸,在于董卓,况其党与乎!若举兵共讨君侧恶人,山东必应之,此转祸为福之计也.」翼不从.宏不能独立,遂俱就征,下廷尉.C765乃收允及翼、宏,并杀之.
全文太长.这是其中有段.最后翻译全文.
你要的是这段吧:
王允,字子师,太原郡祁县人.祖先世代在州郡府中任职为官.同郡人郭林宗曾看到王允而认为他奇特,说:“王生一日千里,是辅佐帝王的人才.”于是跟他结交.十九岁,担任郡吏
当时小黄门晋阳人赵津贪婪横行放纵,是全县的大祸害,王允追捕杀了他.但是赵津的兄弟巴结谄媚宦官,趁机诬陷上诉,桓帝震怒,征召太守刘顼,关进监狱处死.王允护送灵柩回到平原,守丧整整三年,然后回到家中.再次回去任职,郡中有个叫路佛的人,从小没有好的名声行为,但是太守王球却征召他要让他任职,王允违抗王球意旨坚决不同意,王球愤怒,拘捕王允打算杀了他.刺史邓盛听到后派出驿车征召王允担任别驾从事.王允因此知名,而路佛因此被废弃没有任用
王允从小追求大节,立志建立功业,经常温习诵读经籍史传,早晚演练骑马射箭.三公一起征召他,因司徒测试成绩最佳担任侍御史.中平元年,黄巾贼人起兵,被特别挑选担任豫州刺史.征召荀爽、孔融等人担任从事,上书任用禁锢的党人.征讨攻击黄巾军分部,大败贼人,跟左中郎将皇甫嵩、右中郎将朱俊等一起接受几十万人归降.在贼人营中找到中常侍张让的宾客的书信,信中跟黄巾贼人勾结来往,王允彻底揭发这些阴谋,写成文书上报.灵帝发怒责备张让,张让叩头认错,到底没能治张让的罪.张让心怀怨恨,假藉事端中伤王允.第二年,就把王允逮捕入狱
遇上赦免,又重新担任刺史.十天之内,又因其他罪名被捕.司徒杨赐认为王允一贯高尚,不想让他受到拷打羞辱,于是派人劝解他说:“先生因为张让的事,所以一个月裹两次被捕
他们险恶阴谋无法估量,希望您采取保全自己清白的大计.”另外一些喜好意气用事的从事们,一起流着眼泪捧着毒药送给他吃.王允厉声说:“我是国君的大臣,得罪了国君,应当被处极刑来向天下人认罪,难道能够自己喝药自杀吗!”扔掉杯子起身,走出去上了囚车.到了廷尉那裹,皇帝身边侍从全都催促处决他,朝廷大臣没有一个人不叹息.大将军何进、太尉袁隗、司徒杨赐一起上书为他求情说:“君主自我反省,忠臣就竭尽忠心;君主待人宽厚,义士就慷慨正直.因此孝文帝接纳冯唐的意见,晋悼公宽恕魏绛的罪过.王允经过特别选拔担负重任,诛杀叛逆安抚顺民,不到一个月,州中太平安宁.正想要上报他的功勋,请求加以封赏,却因为他办事不合适,被判处以极刑.罪过轻微处罚严酷,有负众人期望.臣子等人身居宰相职位,不敢沉默不语.确实认为王允应该受到公正的评判,从而宣扬忠臣忠贞的诚心.”奏章上呈,王允获得减免死罪.这年冬天大赦天下,只有王允单单不在赦免之列,三公又全都替他申辩.到了第二年,才得到释放.这时宦官横行暴虐,得罪他们一点就被处死.王允担心不能幸免,于是改名换姓,在河内、陈留之间流浪
到灵帝逝世,才到京城奔丧.当时大将军何进想要诛杀宦官,召唤王立跟他一起谋划,请他担任从事中郎,调任河南尹.献帝登上皇位,任命他做太仆,又调任守尚书令.初平元年,接替杨彪担任司徒,仍然担任守尚书令
到董卓迁都到翅生时,王龛收集兰台、石室中最重要的图书秘籍跟随过去.到了长安之后,全都分门别类上呈.又汇集汉朝历年规章应当继续采用的条文,一起全都奏上.经典图籍全都保存下来,王垒有大贡献.当时董卓还留在洛阳,朝廷政治大小事务,全部交给王允处理.王允克制自己伪装真心,经常奉承巴结董卓,董卓也跟他推心置腹,没有产生怀疑,所以他能够在危乱之中扶助维护王室,大臣君主朝廷内外,没有人不仰仗他的
王允看到董卓祸害深重,篡权叛逆的阴谋已经显露征兆,就秘密地跟司隶校尉黄琬、尚书郑全之苤等人谋划共同诛杀董卓.于是上书让护羌校尉握瓒代理左将军职务,执金吾±强瑞担任南阳太守,一同率兵从武关出发,用讨伐袁术作为名义,实际上打算分兵征讨董卓,然后拥护天子回到渔阳.董卓感到怀疑制止了他,王允于是征召士孙瑞进京担任仆射,杨瓒担任尚书
二年,董卓回到长安,记录入关的功劳,封王允为温侯,赏赐食邑五千户.王允坚决辞让不肯接受.士孙瑞劝告王允说:“保持谦逊自我约束,应该符合时势.先生跟董太师一起任职共同被封侯,却独自一人表现出崇高的节操,难道是跟人和睦相处的做法吗?”王允接受了他的意见,接受了两干户的封赏
三年春天,接连下了六十多天雨,王允跟士孙瑞、杨瓒登上高台请求上天止住阴雨,重新计划先前的计谋.士孙瑞说:“自从年底以来,太阳不出,阴雨连绵,月亮走进执法星,彗星不断出现,白天黑夜阴阳颠倒,腥风秽雾交相侵蚀,这是上天显示董卓气数已尽,接受预兆发动攻击的人要获胜.实在不能再等待拖延了,先生请考虑动手.”王允同意他的意见,于是暗中结交董皇的部将吕布,让他做内应.正好董卓进宫庆贺,吕布趁机刺杀他.记载在《董卓传》
王允一开始打算赦免董卓的部下,吕布也多次劝他这样做.后来自己又疑惑不定说:“这些人没有罪过,只是跟随他们的主子罢了.现在要是把他们称为罪恶叛贼再特别赦免,正好是让他们自己产生疑虑,这不是用来安定他们的办法.”吕布又想要把董卓的财物分赏给公卿将领,王允又没有听从.王允又一贯轻视吕布,只把他当一个剑客看待.吕布也自负他的功劳,经常自夸自擂,既然感到失意,渐渐心中不平
王允性情刚正疾恶如仇,当初担心董卓的狠毒凶残,所以卑躬屈节图谋大事.董卓被消灭之后,自己认为不再有祸患灾难了,到皇帝新旧交替时,他常常缺少温顺柔润的脸色,主持正义坚守大节,不做权宜之变,因此部下群臣不太依附他.
董卓部下将领以及在官位上的人大多是凉州人,王允打算解散他们的军队.有人劝告王允说:“凉州人一贯害怕袁氏而敬畏关东.如今要是一旦解散他们的军队,就一定会人人感到自己危险.可以让皇甫义真做将军,前往统率他们军队,就让他们留在陕地来安抚他们,再慢慢跟关东协商谋划,来观察他们的变化.”王允说:“不能这样.关东起义的部队,全都是我的部下.如今要是占据险要驻扎在陕地,虽然安抚了凉州,但是使关东产生了疑虑,根本不能这样做.”当时百姓谣传说,大概要诛杀所有凉州人,于是他们互相恐吓骚动.那些在关中的人,全都率领部队守卫自己.还相互传告说:“丁彦思、蔡伯哩仅仅因为跟董公亲近,尚且一起被牵连判罪.现在已经不赦免我们,还想要解散我们的军队,我们今天解散了军队,明在就一定又会成为别人盘中的鱼肉了.”董卓部下的将领李催、郭汜等人原先率领部队驻扎在关东,由于感到自己不安全,就合计谋划叛乱,围攻长安.长安城被攻破,吕布逃走.吕布在青琐门外勒住战马,招唤王允说:“先生能够逃走吗?”王允说:“要是得到上天保佑,在上能够安定国家,遣是我的心愿.要是不能如愿,那就舍身为国而死.天子年幼,倚靠的就是我罢了,遇到灾难苟且偷生,我不忍心这样.替我尽力报谢关东各位先生,勤奋努力一心为国.”当初,王允任命同郡人宋翼担任左冯翊郡守,王宏担任右扶风郡守.造时三辅百姓生活蒸蒸日上,军队粮食富足充实,李催等人想要立刻杀了王允,但是担心这两郡起兵征讨,就先征召宋翼、王宏.王宏派使者对宋翼说:“郭汜、李催因为我们俩人带兵在外,所以没敢危害王公
我们今天应征前往京城,明天全家都要被杀害准备怎么办呢?”宋翼说:“虽然是福是祸难以预料,但是皇上的命令是不能回避的.”王宏说:“举义军队情绪激昂,目的就在铲除董卓,更何况他的党羽呢!要是率兵共同讨伐国君身边的恶人,山东一定会响应的,这是转变灾祸成为福运的办法.”宋翼不愿意.王宏不能独自行事,只好跟他一起应征,被交给廷尉审判.李催于是拘捕王允以及宋翼、王宏,一起诛杀他们
王允当时五十六岁.大儿子侍中王盖、小儿子王景、王定以及家族中十多个人全都被诛杀残害.只有他哥哥的儿子王晨、王陵得以逃脱回到家乡.天子感到悲痛,百姓垂头丧气,没有人敢收殓王允的尸体,只有他的老部下平陵县令赵戬抛弃官职为他安葬
王宏,字长文,从小有胆气勇力,不拘小节.当初担任弘农太守,考察发现郡中有贿赂宦官买得爵位的人,即使他的官位已经做到二千石,也全都逮捕拷打刑讯,于是诛杀了几十个人,威名震动相邻郡县.原先跟司隶校尉胡种有矛盾,到王宏被关进牢狱中时,胡种于是催逼赶紧杀掉他.王宏临死时责骂说:“宋翼这个小傻瓜,不能跟他商议大事.胡种把别人的祸患看成欢乐,灾祸也要找上他.”胡种后来睡觉时总是梦见王宏用大棍子打他,于是得病,几天后死去
后来迁都到许都时,皇帝思念王允的忠贞节气,下令把他重新改葬,派虎贲中郎将手捧符策前往吊唁祭奠,赏赐给束园实物,赏给原来官职的印信绶带,送回家乡郡中.封他的孙子王墨为安乐亭侯,赐给食邑三百户
士孙瑞,字君策,扶风人,很有才干谋略
士孙瑞因为王允一个人独自占据征讨董卓的功劳,所以推掉功绩没有封侯,因而幸免于难.后来担任朝廷三老、光禄大夫.每次三公位职出现空缺,杨彪、皇甫嵩全都让位给士孙瑞.兴平二年,跟随皇上到东方出巡回来,被乱兵杀害
赵戬,字叔茂,长陵人,禀性质朴正直足智多谋.初平年间,担任尚书,主管选举人才.董卓多次想要让他私下安排职位,赵戬全都坚决拒绝没有听从,并且言辞严厉怒容满面.董卓恼怒,把他召来想要杀掉,众人惊恐害怕,而赵戬却神色安详.董卓后悔,认错释放了他.长安变乱时,他寄身到荆州,刘表礼遇接待.到曹操平定荆州,就征召他,拉着赵戬的手说:“遣憾我们见面太晚.”最后在任相国钟繇长史时去世
论曰:士人虽然要靠正直立身,也还要靠谋略来建功.像王允拥戴董卓来利用他的权势,等待可利用的时机来惩处他的罪行,到这个时候,天下的灾祸都得到解决.一直不把别人的猜疑当作顾忌的原因,是知道自己是本着忠贞正义的诚心.所以拥戴董卓不算违背正义,占据权势不算是冒犯朝廷,等待时机不算是阴险狡诈.到他谋略成功意志实现,也就在正义的道路上获得成功了
赞曰:陈蕃庭院肮脏,立志澄清天纲.人谋虽合事理,恶运却不妥当.说看到国运将灭,怎么不说消亡?子师图谋救国难,隐藏心意屈气节.诛杀元凶立功,自身死于余孽.时运有高低,办事有巧拙.
英语翻译允初议赦卓部曲,吕布亦数劝之.既而疑曰;「此辈无罪,从其主耳.今若名为恶逆而特赦之,适足使其自疑,非所以安之之道 英语翻译1.此辈无罪,从其主耳。今若名为恶逆而特赦之,适足使其自疑,非所以安之之道也2.公与董太师并位俱封,而独崇高节, 英语翻译周文尝怒安定国臣王茂,将杀之,而非其罪.朝臣咸知,而莫敢谏.庆乃进争之.周文逾怒日:“卿若明其无罪,亦须坐之.” 英语翻译今人乍见孺子将入於井,皆有怵惕恻隐之心;非所以内交於孺子之父母也,非所以要誉於乡党朋友也,非恶其声而然也 英语翻译1、伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博,此其自多也.2、若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?3、野语有之曰:“闻道百, 英语翻译(今者臣来见人于大行方北面而持其驾告臣曰我欲之楚臣曰君之楚将奚为北面曰吾马良臣曰马虽良此非楚之路也曰吾用多臣曰用 英语翻译孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:"此非吾所以之处也"隧迁居市旁.孟子又嬉为贾人衔卖之事,母曰:"此又 英语翻译1若与高丽抗礼,则四夷何以瞻仰.2既而顾谓近臣曰:“何如温彦博?”其见重如此.3苟以天下之大,下而从六国亡之故事 英语翻译原文:“初,虞叔有玉,虞公求旃.弗献.既而悔之,曰:‘周谚有之:“匹夫无罪,怀璧其罪.”吾焉用此,其以贾害也?’ 英语翻译吾不忍其觳觫,若无罪而就死地 《齐桓晋文之事》 英语翻译孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:“非吾所以处子也.”乃迁居市旁,孟子嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此又非 英语翻译孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰:“此非无所以处子也.”遂迁居市旁;孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:“此