作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Dear Sirs,• It gives us much pleasure to advise yo

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 11:17:58
英语翻译
Dear Sirs,• It gives us much pleasure to advise you that the 500 dozen shirts under Order No.HAC86 packed in cartons were shipped on board S.S.Fengqing on July 25 to be transshipped at Antwerp.We shall appreciate it if you will inform us of the condition of packing as soon as the consignment arrives at your end.In regard to packing the goods in question in cartons,we wish to give you our comments as follows:• 1.Packing in cartons prevents skillful pilferage.As the trace of pilferage will he more in evidence,the insurance company may be made to pay the necessary compensation for such losses.• 2.Cartons are quite fit for ocean transportation,and they are extensively used in our shipments to other ports to the entire satisfaction of our clients.• 3.The cartons are well protected against moisture by plastic lining.Shirts packed so are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.• 4.Since cartons are comparatively light and compact,they are more convenient to handle in loading and unloading.Besides,they are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage,so the rate of breakage is lower than that of wooden cases.• We are awaiting your further comments.
不要谷歌,有道,百度什么的在线翻译的呀~
it is so easy
再问: EASY你倒是说呀。
再答: 不知道你是不是真心提问 你是做服装外贸? 我把邮件重点内容列出: 订单号HAC86 下的500打衬衫已于7月25日装船,并且将在安特卫普转船 货物到达后请及时把包装的情况告知我们,非常感谢。 就所说的货物的纸箱包装这点而言,我想给出我们的看法如下: 1.纸箱包装方式可以预防有技巧的偷盗。由于偷盗的迹象能够更加明显,保险公司可以因此而做出必要的赔偿。 2.纸箱包装方式非常适合海运,并且我们发货给其他港口的货物中广泛使用,我们的客户也相当满意。 3.纸箱包装可以起到很好的防潮作用,如此包装的衬衫不会轻易受潮,不像木质箱包装那么容易受潮。 4.由于纸箱包装相对来说比较轻而且体积小,因此装卸非常方便。 此外,在运输或贮存时,纸箱不会和木箱混在一起,所以纸箱的破损率要低于木箱的破损率。 期待你更进一步的看法。 以上便是邮件的中心意思 我不明白的是货物已经发出才跟客户确认纸箱包装方式?难道订单时没有列明?为什么货已经发走了才跟客户讲这一条。另外,木质包装不适合出口包装,这是需要商检的,没有特殊要求不采用