作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译我在《英语笔译常用词语应试手册》上看到墨子思想的“兼爱”一词翻译成“discriminate love”,百思不

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/09 01:21:48
英语翻译
我在《英语笔译常用词语应试手册》上看到墨子思想的“兼爱”一词翻译成“discriminate love”,百思不得解,感觉翻译的正好反了,不知道为什么会这样翻译,求指教~
的确,翻译错误,意思完全相反.如果要用这个词,应该说indiscriminate love.
但其实从indiscriminate这个词的本义看,它不是什么褒义词,所以用作翻译兼爱这两个字,有点不恰当.可以说love without discrimination