作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译红色框画的那些部分!1,paper cutting &be around 这两个词组怎么翻译比较好3,as sy

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 15:27:36
英语翻译
红色框画的那些部分!
1,paper cutting &be around 这两个词组怎么翻译比较好
3,as symbols of wishs &for good luck and a good happ ynew year怎么 翻译
4,clay art &clay pieces 怎么翻译其中pieces
6&7&8&9怎么翻译
里面的英语我都知道什么意思

 
我最主要的目的就是能够翻译的优美,地道,通顺一点

paper cutting:剪纸;
been around:大约在(时期),has been around 表示从过去到现在一直持续了多久;
put on (windows):贴在(窗户上);
as symbols of wishes:作为一种祝福的象征;
good luck and a happy new year:好运和 新年快乐;
clay art:黏土艺术
clay pieces:黏土片
carefully shaped:仔细的塑造(表示,黏土成型前,被手工塑造的过程);
ari-dry:风干
are fired:被火烤
materials such as wood or paper are added to make different things:(最后)诸如木头,纸片等不同的材料将会被添加到黏土上以达到不同的效果;

也许我的回答不是最快的,但希望可以帮助你对文章的理解;
如果我的回答,请采纳我的答案呀.
再问: 1,clay art: 黏土艺术(有粘土艺术吗)
2,clay pieces:黏土片,如果翻译成黏土片的话,整个的这一句话就翻译不通了
3,pieces怎么解释
再答: Clay art : 可以翻译成粘土艺术;黏土与粘土有区别,但都可以做陶艺;clay pieces: 粘土艺术品;pieces:物件
我这样说可以理解么?