作业帮 > 语文 > 作业

体现肢体语言在跨文化交际中的作用的实例

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/29 08:00:57
体现肢体语言在跨文化交际中的作用的实例
就是说一件事,比如丘吉尔在某次宴会上做了“V"这个手势后,引起了台下听众的不同反应
(1)一个日本人问一个美国旅客,机场是否提供行李车服务.美国人想告诉他,机场不但提供行李车服务,而且还是免费提供于是他用了人人皆知的表示“OK”的圆形手势作答.然而对那个日本人来说,这个手势表示“钱”,因此,日本人断定行李车服务收费昂贵.而这时,旁边一位突尼斯人看到了这一幕,于是认为美国人在对日本人暗示“他是一个卑鄙无耻的小偷”,让他少惹点,否则杀死他.瞧,真够乱的.
  (2)最简单的伸出大拇指,在中国,向上竖起的大拇指代表了好,真棒,顶呱呱,而在美国、墨西哥、荷兰等国家,这就表示了祈祷幸运.印度尼西亚则用竖起的大拇指来指东西,在尼日利亚,宾客来时,要伸出大拇指,表示对来自远方友人的问候.在澳大利亚,虽然也有搭车的意思,但急剧向上翘起的大拇指却是个非常粗野的动作.
  (3)伸出食指和中指,比划作“V” 形表示“胜利”,“V”是英语单词 Victory(胜利)的第一个字母.世界大多数地区:伸手示数时表示二,用它表示胜利据说是二战时期英国首相丘吉尔发明的.不过在表示胜利的时候,手掌一定要向外,如果手掌内向,就是贬低人、侮辱人的意思.在欧洲大多数国家,做手背朝外、手心朝内的“V”形手势是表示让人“走开”,在英国则指伤风败俗的事.所以,在英国手心朝外的“V”形代表了胜利的信心.而在中国,“V”形手势表示数目“2”、“ 剪刀”或“胜利”.
再问: 不是这种例子,是要事例,不如某个外教官或者国家领导人在某次跨文化交流中运用了肢体语言,达成了什么效果,你写的这些我都懂
再答:   这个估计你也知道。尼克松走出机舱,向当地等候的人群做出一个美国式的“OK”手势以示友好。结果,让他万万没有想到的是,下面的人们对他嘘声一片。尼克松不知道拉美地区与美国的肢体语言在某些地方有着天壤之别。在当地人眼中,“OK”的手势代表的意思是“你就是一堆狗屎。”
  下一个跨文化踩在门槛上了。竹下登接克林顿: 说 -How are you 误为- Who are you ,接下来-我是Hillary丈夫 ,再接下来闹了大笑话,记者毫不客气原样报道。
  你再查“手势的误解”,“跨文化误解-都是手势惹的祸”,“文化差异引发误会 布什手势惊动挪威”,“对美国手势语的指责往往是由于误解”,“奥巴马夫妇手势被误解成恐怖分子间问候”,“韩免费酬宾活动引发惨剧 等待手势被误解为进场”……
再问: 这些我也知道,不过还是谢谢你