作业帮 > 英语 > 作业

英文题目-长句变短句.

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 20:57:08
英文题目-长句变短句.
break down the complex sentence below into several simple sentences.
题:The extent of state controlled company assets varies considerably among countries but is high in several European countries and in China,in spite of considerable restructuring in the case of the latter.
请先翻译这句,再回答问题,长句变几句短句.怎么变?
In general,the extent of employment in state enterprises-shown in the chart-has fallen more rapidly than either state assets,in relation to national output,or the proportion of output that comes from state firms.
这句也要翻译和变成短句。
1.The extent of state controlled company assets varies considerably among countries.国家控制的公司资产的程度在不同国家差异是很大的.(指程度的差异大)
2.(but)The extent of state controlled company assets is high in several European countries and in China.(但是)国家控制的公司资产的程度在一些欧洲国家和中国是很高的 (指程度高)
3.The restructuring of companies in China is considerable.中国公司的结构重组是很大规模的/可观的.
整句话的意思:
国家控制的公司资产的程度在不同国家差异是很大的,但是这个程度在一些欧洲国家和中国是很高的,尽管中国公司的结构重组是很大规模的/可观的.