作业帮 > 语文 > 作业

舒婷的致橡树 原文 及英文

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/08 13:54:13
舒婷的致橡树 原文 及英文
《致橡树》
  我如果爱你——
  绝不像攀援的凌霄花,
  借你的高枝炫耀自己:
  我如果爱你——
  绝不学痴情的鸟儿,
  为绿荫重复单调的歌曲;
  也不止像泉源,
  常年送来清凉的慰籍;
  也不止像险峰,增加你的高度,衬托你的威仪.
  甚至日光.
  甚至春雨.
  不,这些都还不够!
  我必须是你近旁的一株木棉,
  做为树的形象和你站在一起.
  根,紧握在地下,
  叶,相触在云里.
  每一阵风过,
  我们都互相致意,
  但没有人
  听懂我们的言语.
  你有你的铜枝铁干,
  像刀,像剑,
  也像戟,
  我有我的红硕花朵,
  像沉重的叹息,
  又像英勇的火炬,
  我们分担寒潮、风雷、霹雳;
  我们共享雾霭流岚、虹霓,
  仿佛永远分离,
  却又终身相依,
  这才是伟大的爱情,
  坚贞就在这里:
  不仅爱你伟岸的身躯,
  也爱你坚持的位置,脚下的土地.
再问: 英文呢
再答: 实在抱歉 字数超了 正在编辑
再答: 英文 To The Oak IfI love you Iwon't wind upon you like a trumpet creeper upvaluemyself by your height IfI love you Iwill never follow a spoony bird repeatingthe monotune song for the green shade notonly like a springhead bringsyou clean coolness whole year long notonly like a steepy peak enhancesyour height, sets off your straightness evensunshine andspring rain No,all these are not enough! Imust be a ceiba by your side asa tree standing together with you ourroots melt underneath ourleaves merge in clouds whenwind breezes wegreet each other butno one canunderstand our peculiar words youhave your strong stem and branches likeknives and swords andlike halberds Ihave my red ample flowers likeheavy sighs andheroic torches as well wepartake cold tide,thunder storm,firebolt togetherwe share brume,flowing mist,rainbow asif we separate all the time actuallywe forever rely on each other thisis great love loyaltylives here Love notonly your giant body butalso the position you stand,the earth under your feet
再答: 这个百度的文字编辑器有问题啊,我还是分两段给你吧: 致橡树 To The Oak   舒婷   我如果爱你 If I love you   绝不像攀援的凌霄花, I won't wind upon you like atrumpet creeper   借你的高枝炫耀自己; upvalue myself by your height   我如果爱你—— If I love you   绝不学痴情的鸟儿, I will never follow a spoony bird   为绿荫重复单调的歌曲; repeating the monotune song forthe green shade   也不止像泉源, not only like a springhead   常年送来清凉的慰籍; brings you clean coolness wholeyear long   也不止像险峰, not only like a steepy peak   增加你的高度,衬托你的威仪。 enhances your height, sets offyour straightness   甚至日光。 even sunshine   甚至春雨。 and spring rain   不,这些都还不够! No, all these are not enough!   我必须是你近旁的一株木棉, I must be a ceiba by your side   做为树的形象和你站在一起。 as a tree standing together withyou   根,紧握在地下, our roots melt underneath   叶,相触在云里。 our leaves merge in clouds   每一阵风过, when wind breezes   我们都互相致意, we greet each other   但没有人 but no one   听懂我们的言语。 can understand our peculiar words
再答: 你有你的铜枝铁干, you have your strong stem andbranches   像刀,像剑, like knives and swords   也像戟, and like halberds   我有我的红硕花朵, I have my red ample flowers   像沉重的叹息, like heavy sighs   又像英勇的火炬, and heroic torches as well   我们分担寒潮、风雷、霹雳; we partake cold tide,thunderstorm,firebolt   我们共享雾霭、流岚、虹霓, together we share brume,flowingmist,rainbow   仿佛永远分离, as if we separate all the time   却又终身相依, actually we forever rely on eachother   这才是伟大的爱情, this is great love   坚贞就在这里: loyalty lives here   爱 Love   不仅爱你伟岸的身躯, not only your giant body   也爱你坚持的位置,脚下的土地。 but also the position you stand,theearth under your feet