英语翻译救援队在地震发生后不久赶到那里(break)更糟糕的是,在回家的路上汽车抛锚了(break)这位作家专心写作,以
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 15:01:06
英语翻译
救援队在地震发生后不久赶到那里(break)
更糟糕的是,在回家的路上汽车抛锚了(break)
这位作家专心写作,以至忘记自己重病在身(bury)
现在年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验(not……but)
弱点
最好不要太地道的英语,符合高考就行
救援队在地震发生后不久赶到那里(break)
更糟糕的是,在回家的路上汽车抛锚了(break)
这位作家专心写作,以至忘记自己重病在身(bury)
现在年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验(not……but)
弱点
最好不要太地道的英语,符合高考就行
Rescue team arrived shortly after the earthquake had broken there .
Worse,the car broke down on the way home.
The author concentrate on his writing,and even forget that he himself is buried by serious illness.
The lack of young people now,not book knowledge,but practical experience.
Weakness
再问: 不好意思第一句少了点词,救援队在地震发生后不久设法赶到那里(break)
再答: Rescue team managed to reach there shortly after the earthquake had broken. I‘m very sorry……
再问: 不好意思高手打扰你,he himself is buried by serious illness.为啥bury用在这里而不是he bury himself in writing The lack of young people now, not book knowledge, but practical experience这句话为啥没有谓语
再答: bury的中文意思是埋葬,按照我的翻译翻译成中文就是他被疾病埋葬,也就是说他自己重病在身,之所以不用主动语态,是因为一般情况下是人生病,按照你的翻译方法就是纯粹的根据中文提示翻译过来的也就是我们平常所说的中式英语,它并不符合英语的语言文化背景,所以不可用。 这边没有谓语动词,是因为它是一个特殊的句式,是一个倒装句。实际上的句子应该是Not book knowledge,but practical experience is the lack of young people now. is就是谓语动词。
Worse,the car broke down on the way home.
The author concentrate on his writing,and even forget that he himself is buried by serious illness.
The lack of young people now,not book knowledge,but practical experience.
Weakness
再问: 不好意思第一句少了点词,救援队在地震发生后不久设法赶到那里(break)
再答: Rescue team managed to reach there shortly after the earthquake had broken. I‘m very sorry……
再问: 不好意思高手打扰你,he himself is buried by serious illness.为啥bury用在这里而不是he bury himself in writing The lack of young people now, not book knowledge, but practical experience这句话为啥没有谓语
再答: bury的中文意思是埋葬,按照我的翻译翻译成中文就是他被疾病埋葬,也就是说他自己重病在身,之所以不用主动语态,是因为一般情况下是人生病,按照你的翻译方法就是纯粹的根据中文提示翻译过来的也就是我们平常所说的中式英语,它并不符合英语的语言文化背景,所以不可用。 这边没有谓语动词,是因为它是一个特殊的句式,是一个倒装句。实际上的句子应该是Not book knowledge,but practical experience is the lack of young people now. is就是谓语动词。
英语翻译救援队在地震发生后不久赶到那里(break)更糟糕的是,在回家的路上汽车抛锚了(break)这位作家专心写作,以
break down 作 抛锚 时的同义词是?
尴尬的是我们的汽车在高速公路上抛锚了用英语翻译
英语翻译太阳东升西落.在回家的路上我的车突然抛锚了.我们早晨出发,天黑后到家.总经理给的礼物终于到了.秘书工作到深夜,总
<比金钱更重要> 中,“我”在回家的路上发生了什么事
如果公共汽车在回家的路上抛锚怎么办?翻译成英语
在回家的路上.英语翻译.
注意是25°地震发生后,一支专业搜救队驱车前往灾区救援.如图,汽车在一条南北走向的公路上向北行驶,当在A处时,车载GPS
用英语翻译1、地震发生不久,官兵和救援人员赶到灾区,展开救援工作2、全国各地人民为灾区捐款、捐物,帮助灾区人民重建家园.
下午放学后,试卷终于发下来了,考的不错/很糟糕,我拿着试卷走在回家的路上
英语翻译1由于严重的技术故障,乔治的车抛锚了.(break down ;technical)2由于没有必须的零件,他集中
在回家的路上,我遇到了一位老朋友。英语翻译