作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译英语汉译英翻译 水平越高越好 中国是东方武术的发源地,被称为功夫或者武术,在中国,有著名的少林寺(Shaolin

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 04:20:23
英语翻译
英语汉译英翻译 水平越高越好
中国是东方武术的发源地,被称为功夫或者武术,在中国,有著名的少林寺(Shaolin Monastery)和武当山, 武术的初衷最开始是为了防身和战事,并不是门艺术.随着时间的发展,一些艺术形式产生,与原始模式分离开,有些形式仍保持不变.不管如何,中国产生了最著名的武术大师如黄飞鸿,李小龙(Wong Fei Hung
Bruce Lee)等.少林寺一所位于河南省郑州市嵩山的佛寺,建于公园5世纪,寺庙因武术特别是少林功夫闻名遐迩,少林寺与塔(pagoda)林于2010年被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界遗产.
China is the birthplace of Eastern martial arts, known as Kung Fu or Wushu. In China, there are two places closely linked with Wushu, one is the famous Shaolin (Shaolin Monastery) and another one is Wudang, Wushu was started initially as an exercise for self-defense and fighting, instead of a kind of art. As time evolves, some art forms, separated with original patterns, some forms remain unchanged. However several famous martial arts master such Wong Fei hung and Bruce Lee have become the best representatives of the art in China. Shaolin Temple is located in Zhengzhou city, Henan province, Songshan Shaolin Temple of Buddhist temples, built in the 5th century, became a well known temple because of the famous martial arts or Shaolin Temple Kung Fu, Shaolin Temple and Tower (pagoda) forest was in 2010, recognised by UNESCO (UNESCO) as a world heritage site.