作业帮 > 英语 > 作业

谁帮我翻译这断话啊!~物流高手和英语高手来看下,难死了

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 02:20:12
谁帮我翻译这断话啊!~物流高手和英语高手来看下,难死了
RECEIVED in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of containers or other packages or units anumerated below for teansportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms and conditions hereof.One of the Bills of Lading must be surrendered duly endorsad in axchange for the goods or delivery order.On presentation of this document duly endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder of the Bill of Lading.the rights and liabilities arising in accordance with the terms and conditions hereof shall,without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant,become binding in all respects between the Carrier and the Holder of the Bill of Lading as though the contract evidenced hereby had been made between them. IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated under have ben signed,all of this tenor and date,one of which being accomplished.theother(s) to be void.
anumerated修改为enumerated
按明显的好顺序接受和情况除了如否则被注意容器的总数或其他包裹或者单位为teansportation于此下面anumerated从收据地方对交货地点受期限和条件支配.其中一张提货单在axchange必须是投降的交付地endorsad为物品或交货单在代表提货单的持有人交付地签名的到载体由或本文的介绍.出现与期限和条件符合的权利和责任于此将无损于普通法或法规翻译任何规则束缚在客商的他们,变在各方面束缚在载体和提货单的持有人之间,好象特此见证的合同被做了在他们之间陈述的原始的提货单的数量下关于证人有本签字,所有这个进程和日期,是的其中之一成功的.是theother空的
·······
凑凑合合吧~尽力了