作业帮 > 政治 > 作业

英语翻译为什么很多人都说是法西斯的战歌``是拉丁文的呀``应该不可能吧``至少不是为法西斯所创作的吧``

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:政治作业 时间:2024/04/29 16:30:48
英语翻译
为什么很多人都说是法西斯的战歌``是拉丁文的呀``应该不可能吧``至少不是为法西斯所创作的吧``
The Mass"这首歌是由一个叫“Era”的现代乐团所唱的.Semper crescis 有时处于顺境 Aut decrescis 有时处于逆境 Vita detestabilis 生活就是这样令人憎恶 Nunc obdurat 现在很困难 Et tunc curat 稍后突然有变得简单 Ludo mentis aciem 这是一场考验意志的游戏 Nunc obdurat 现在困难 Et tunc curat 刹时简单 Ludo mentis aciem 精神游戏的战争 Egestatem 贫困 Potestatem 和权力 Dissolvit ut glaciem 像冰水一样融化 Divano 神圣啊 Divano re 神圣的 Divano blessi 神圣的祝福 Divano blessia Divano blessia Divano Divano re Divano blessia Divano blessia Sors salutis 经常是,健康 Et virtutis 和美德 Michi nunc contraria 现在(对于)我来说很矛盾 Est affectus 先是受影响 Et defectus 然后(我)出现缺陷 Semper in angaria 总是(使我)处在痛苦之中 Hac in hora 在这时刻 Sine mora 不在犹豫 Corde pulsum tangite 紧跟着心脏的脉搏 Divano...不想翻了,照上边的.Divano re Divano blessia Divano blessia Sors salutis 经常是,健康 Et virtutis 和美德 Michi nunc contraria 现在(对于)我来说很矛盾 Est affectus 先是受影响 Et defectus 然后(我)出现缺陷 Semper in angaria 总是(使我)处在痛苦之中 Hac in hora 在这时刻 Sine mora 不在犹豫 Corde pulsum tangite 紧跟着心脏的脉搏 Divano...Divano re Divano blessia Divano blessia Hac in hora 在这时刻 Sine mora 不在犹豫 Corde pulsum tangite 抓住心脏的脉搏 Quod per sortem 就此一生 Sternit fortem 不依靠运气(自力更生) Mecum omnes plangite 我要把你们(困难)统统消灭