英语翻译这个翻译我有点不理解啊.never 和not 不是构成了双重否定吗?“sb have never not don
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/06 17:40:05
英语翻译
这个翻译我有点不理解啊.never 和not 不是构成了双重否定吗?
“sb have never not done/been sth ”的意思就是“某人从来都没有做某事”吗?
这个翻译我有点不理解啊.never 和not 不是构成了双重否定吗?
“sb have never not done/been sth ”的意思就是“某人从来都没有做某事”吗?
是的, never 和not 构成了双重否定, 翻译成“你从来都没有准备好”是不准确的. 有点像机器翻译的.
You have never not been ready. 这句话是说, 你从来没有出现过"未准备好"的情况. 因此, 可译成:
.你从来都是有备无患./你从来都是有备而来.
不过, 这种用法及“sb have never not done/been sth 确实少见.
You have never not been ready. 这句话是说, 你从来没有出现过"未准备好"的情况. 因此, 可译成:
.你从来都是有备无患./你从来都是有备而来.
不过, 这种用法及“sb have never not done/been sth 确实少见.
否定 现在完成时has not 和has never 一样的吗
英语翻译can't和no不算双重否定吗.那么I can't never be brave怎么翻译
I have never been to Beijing. 这算否定句吗?不是只有not才是否定句吗?这是不是有否定意味
have ever的否定形式是have not ever还是have never
英语翻译正常翻译是这个“I know it's not never,but I lost you,I will not
将I have ever gone to beijing.改为否定句是家never还是not
not gone not dead,but worse,have never been
英语翻译选择题的其中一个部分 不是很明白句意又never..又 not..懵了
Is not he never speaks错了吗
never not be afraid
never mind 和do not mention it 的区别,不是都可以回答sorry吗?我怎么知道哪里用哪一个?
a man can never have too many ties 和a woman can not have too