作业帮 > 综合 > 作业

在汉语中有些词语由冷变热,也有些由热变冷,还有些词语因新词的产生而受到了影响.请举出一些例子,说明词语的这种变化现象

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 12:35:15
在汉语中有些词语由冷变热,也有些由热变冷,还有些词语因新词的产生而受到了影响.请举出一些例子,说明词语的这种变化现象
古人称妻子为荆妻、荆人、荆室、荆妇、拙荆、山荆、贱荆、娘子、内人、内助、贤妻、爱妻、妻子、媳妇、夫人、贱内、拙内、内子、妻房.
仅以彼称呼为例分析此问题:
由冷变热的词语:“妻”
《礼记·曲礼下》载:“天子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,庶人曰妻.”“妻”只是平民百姓的配偶,是没有身份的.后来,“妻”才渐渐成为所有男人配偶的通称.在历史的某一阶段它是由冷变热的.
由热变冷的词语:“浑家”
《西游记》《水浒传》《儒林外史》等小说中不能说“浑家”满天飞,也常常可以见到.想必是当时的通俗用语吧!现在只在戏文中出现.
(另:“之乎者也”古代汉语中哪句话少得了它们?)
新变化:妻子指妻子和孩子,现在为丈夫的配偶.
古人称呼丈夫为良人、郎、郎君、官人、老爷、外人、相公、先生等等,现在满大街都称“老公”,那词过去是太监.过去称呼年轻女子为小姐,显得斯文有礼,现在那是侮辱人.
“下堂”过去指被丈夫遗弃或离异.现在遭遗弃的是“秦香莲”,遗弃者称“陈世美”,第三者插足为“小三”.他们的关系为“离婚”.休书即为离婚证.
“爱人”这个词语在新文化运动中大胆出新,让人耳红心跳.在建国后,“某是某的爱人”很官方的称呼.现在,很模糊.
仅供参考.