美国的全称为什么不翻译成“美利坚联邦”
美国的全称为什么不翻译成“美利坚联邦”
美国的全称是美利坚联邦共和国吗?还是美利坚合众国?
为什么美国的全称是美利坚和众国?
美国全称"美利坚合众国"的"美利坚"是什么意思?
翻译成英文:Arizona是美国本土48个州中加入联邦的最后一个州
一些国家的全称是什么,例:中国-中华人民共和国 美国-美利坚和众国
国家的全称你都知道那些?如:美国为美利坚共和国
BMW的全称是什么,为什么要翻译成"宝马"?
为什么翻译成美国
英语翻译the United States of America - 美利坚合众国为什么翻译成“美利坚”呢?为什么要用“
我们为什么不返回美国呢?翻译成英文
美利坚联邦总统杜鲁门是如何看待香港占中问题的?