作业帮 > 英语 > 作业

下面的句子分清主干和修饰成分了,请高人指点,并翻译

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 04:52:24
下面的句子分清主干和修饰成分了,请高人指点,并翻译
In a move that has intellectual-property lawyers abuzz the U.S. court of Appeals for the federal circuit said it would use a particular case to conduct a broad review of business-method patents.
翻译后是:在一次令知识产权律师们沸腾的举措中,联邦巡回法庭美国上诉院称,他们会使用一件特殊的案例来对商业方法专利进行全面审核.
主语是:the U.S.court of Appeals for the federal circuit
谓语动词:said
宾语:it would use a particular case to conduct a broad review of business-method patents.
状语:In a move that has intellectual-property lawyers abuzz
另外,that has intellectual-property lawyers abuzz 这部分是用来修饰move(举措,举动)的
建议楼主常常读China Daily等,