作业帮 > 英语 > 作业

请·教一段话的翻译.%谢谢!*

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/22 16:07:51
请·教一段话的翻译.%谢谢!*
"And so you didn't," he surmised. Then he asked me, "Do you really think that just because you see a mountain you need to climb it? It 'just because it's there' a good enough reason to venture up it?" His gaze pointed, he informed me, "You needn't climb a mountain just because it's in your path." His meaningful expression and measured silence indicated I should absorb the phrase. "What if you wanted a different mountain to climb? In fact, what if you wanted to climb a mountain as something other than a general—say as a lieutenant or a queen? And, do you really think you need not question those in positions of authority? Do you see what I'm getting at? You need to find what you stand for. You need to find your own voice, examine it, discipline it and then offer it." Meeting my eyes, he continued, "I gave you a low grade because I was hoping to send a message that forced you to confront this matter. Otherwise, you'll just be one of the soldiers, like you have been throughout the course in tackling your assignments with grit and determination. Remember: Leadership is as much about questioning as it is about doing. What will you do in the face of having to consider the bottom line regardless of the cost to others? Will you sacrifice long-term goals for immediate results; or sacrifice truth in the name of expedience or convenience? Will you speak up, or not?"
请不要使用机器翻译.谢谢
“这么说你没有”,他推测道,然后他问我:“你真的认为仅仅因为看见一座山你就得翻过去吗?‘仅仅因为山在那儿’就是个很好的理由贸然去翻过它?”他目光犀利,凝视着我说道:“你不必仅仅因为山挡着你的路就非得翻过去.”他的言语意味深长,兼有慎重的停顿,暗示我需要好好捉摸他的言词.“如果你想爬一座不同的山又怎么样?事实上,如果你想爬一座山,好比这座山不同于一名将军,好比它是一名中尉或是一位女王,那又怎么样呢?而且你真的认为你不必怀疑那些权威人士?你明白我说的意思吗?你需要找到你一贯主张的东西.你需要找到你自己的声音,审视它,遵从它,然后表达它.”他看着我的眼睛,继续说道:“我给了你一个低官阶是因为我希望它能促使你面对这类事情.不然你只会是一个无名小卒而已,就象你自始至终带着勇气和决心设法完成你的任务.记住:就领导指挥而言,质疑和执行同样重要.当你非得考虑最终结果而不计任何代价时,你会怎么做?你会为眼下的结果牺牲长期的目标,或者为权宜或便利而牺牲正直吗?你会不会仗义执言?”