作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译This was the last straw.I was very young:the prospect of

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 07:54:42
英语翻译
This was the last straw.I was very young:the prospect of working under a woman constituted the ultimate indignity.
我真的受够了(我忍无可忍了),我这么年轻,以后要在女人手下干这份工作让我觉得无比屈辱.
-------
这里the last straw这个典故不必翻译出背景的
---
The last straw/忍耐的极限
定义:
the last in a series of difficulties after which the situation is unbearable
一连串困难之后,可忍耐的极限
例句:
John has always been a trouble maker at school but when he set fire to someone's locker,it was the last straw and he was expelled.
约翰在旱校总是制造麻烦,当他对某人的橱柜放火时,实在让人忍无可忍,所以他被开除了.
---------
关于the lasy straw 的来源
The straw that breaks the camel's back,意思就是:那根压断了骆驼背的稻草.现在,人们经常把它简化为:the last straw.我们来举一个例子.这是一个非常生气的妻子在对她的丈夫说话:
"All these years I've tried to be a good wife,even though you're lazy,you drink too much and half of the time don't even have a steady job.But when I find out you are spending money on another woman,that's the last straw!I want you out of my house right now and I never want to see you again."
这位太太说:“这些年来,尽管你很懒,喝酒过度,还经常没有固定的工作,但我一 直尽力做一个贤惠的妻子.可是,当我发现你把钱化在另一个女人身上的时候,这就使我无法忍受了.你给我马上出去,我永远也不要再见到你了.”
有的人听了这句话可能会对这位太太说:“你早该如此啦!可是,在美国,妇女承担养家活口重担的事并不少见.
让人无法忍受的事情有大有小.下面是一个学生在说为什么他把和他同屋住的同学赶了出去.
"I put up with a lot from this guy.He borrowed my clothes,he borrowed my money,he borrowed my tennis racket.But when I caught him using my toothbrush that was the last straw,so I kicked him out!"
他说:“我对这个家伙够宽容的了.他借我的衣服穿,问我借钱,借用我的网球拍.可是,当我发现他用我的牙刷的时候,这就叫我无法忍受了.所以我把他赶了出去.”