作业帮 > 英语 > 作业

“THE TURE NORTH” FROM TORONTO TO MONTREAL翻译

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 14:07:47
“THE TURE NORTH” FROM TORONTO TO MONTREAL翻译
The next morning the bushes and maple trees outside their windows were red, gold and orange, and there was frost on the ground, confirming that fall had arrived in Canada.
      Around noon they arrived in Toronto, the biggest and most wealthy city in Canada. They were not leaving for Montreal until later, so they went on a tour of the city. They went up the tall CN Tower and looked across the lake. In the distance, they could see the misty cloud that rose from the great Niagara Falls, which is on the south side of the lake. The water flows into the Niagara River and over the falls on its way to the sea. 
      They saw the covered stadium, home of several famous basketball teams. As they walked north from the harbour area, Li Daiyu said, "Lin Fei, one of my mother's old schoolmates, lives here. I should phone her from a telephone booth."
      They met Lin Fei around dusk in downtown Chinatown, one of the three in Toronto. Over dinner at a restaurant called The Pink Pearl, the cousins chatted with Lin Fei, who had moved to Canada many years earlier. "We can get good Cantonese food here," Lin Fei told them, "because most of the Chinese people here come from South China, especially Hong Kong. It's too bad you can't go as far as Ottawa, Canada's capital. It's approximately four hundred kilometres northeast of Toronto, so it would take too long."
       The train left late that night and arrived in Montreal at dawn the next morning. At the station, people everywhere were speaking French. There were signs and ads in French, but some of them had English words in smaller letters. "We don't leave until this evening," said Liu Qian. "Let's go downtown. Old Montreal is close to the water." They spent the afternoon in lovely shops and visiting artists in their workplaces beside the water. As they sat in a buffet restaurant looking over the broad St Lawrence River, a young man sat down with them.
       "Hello, my name is Henri. I'm a student at the university nearby," he said, "and I was wondering where you are from." The girls told him they were on a train trip across Canada and that they had only one day in Montreal. "That's too bad," he said. "Montreal is a city with wonderful restaurants and clubs. Most of us speak both English and French, but the city has French culture and traditions. We love good coffee, good bread and good music."
  That night as the train was speeding along the St Lawrence River toward the Gulf of St Lawrence and down to the distant east coast, the cousins dreamed of French restaurants and red maple leaves
第二天早晨,他们的窗户外的灌木丛和槭树变成了红色,金色和橙色,有霜在地面上,这一切确认那年加拿大的秋天到来了.
中午时分,他们来到了多伦多,加拿大最大和最富裕的城市.他们不离开蒙特利尔,直到后来,他们去游览城市.他们走到高大的电视塔,看了看整个湖面.在远处,他们可以看到从湖的南侧,壮观的尼亚加拉大瀑布飘来的云雾缭绕的云.水流飞坠入尼亚加拉河,并通过它流入大海.
他们看到的露天球场,是几个著名的篮球队的主场.当他们走到海港区的北面,李黛玉说:“我母亲的老同学林飞住在这里,我应该从电话亭打个电话给她.”
黄昏时分他们在多伦多三个唐人街之一见到了林飞,在被称为粉红珍珠的一家餐馆吃晚餐,表兄弟与许多年前就移居加拿大的林飞聊了起来.“我们可以得到良好的粤语食品在这里,”林飞告诉他们,“因为大多数中国人民在这里从南中国,尤其是香港来.你不可以前往渥太华,加拿大的首是在是太糟糕了.它的约多伦多东北四百多公里,所以它会花太长时间.“
火车在那天深夜离开,第二天早晨黎明时分抵达蒙特利尔.在车站,任何地方的人都讲法语.这儿有法语的标识和广告,但是有一些用更小的英文单词注释.“我们今天晚上不会离开,刘谦说.” “让我们去市区吧,旧蒙特利尔是接近的水.”他们花了一下午在逛可爱的商店和参观那些在水边工作的艺术家.当他们坐在一个自助餐厅,寻找宽广的圣劳伦斯河,一名年轻男子与他们一起坐下.
我的名字是亨利.我是附近大学的学生,”他说,“我不知道你来自哪里.”女孩告诉他,他们乘坐火车在加拿大的各地进行旅行,只有一天时间在蒙特利尔.“这太糟糕了,”他说.“蒙特利尔是一个拥有顶级餐厅和俱乐部的城市.我们大多数人讲英语和法语,但城市有法国的文化和传统,我们喜爱好的咖啡,面包和音乐.”
列车高速沿圣劳伦斯河驶向圣劳伦斯海湾,下降到遥远的东海岸的那个晚上,这一对表兄弟梦到了法式餐厅和红色的枫叶.