作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译我在度娘上找到3种,好像都有道理,1.而您贵为王族,难道会被世人看轻吗?2.你是王公贵族,怎可以失信于天下?3.

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/28 07:45:45
英语翻译
我在度娘上找到3种,好像都有道理,1.而您贵为王族,难道会被世人看轻吗?
2.你是王公贵族,怎可以失信于天下?3.你是皇亲贵族,哪能比天下人还要轻鄙呢
这三种 轻 的翻译都不同,看轻 失信 轻鄙 前两个意思在古汉语字典上是找不到的,轻鄙倒是有,但总觉得怪怪的,到底怎么翻译啊!360°球解释!
第1个解释是正确的.
"轻" 这里就是"轻视", "不重视"的意思. 古汉语中很多类似的用法, 比如: 『战国策·魏策』"轻寡人与"; 后面的"于"则是"被"的意思. 因此后半句是被动语句. 全句的意思就是: "但阁下身为王室贵胄, 怎么能被天下人小看呢?" 词法上, "贵"对"轻", 也很工整.
英语翻译我在度娘上找到3种,好像都有道理,1.而您贵为王族,难道会被世人看轻吗?2.你是王公贵族,怎可以失信于天下?3. 英语翻译难道每个外国人都像你一样吗,站在别人面前就挖鼻屎,打喷嚏,说话那么直接,如果你能找到GRIL friend我给你 英语翻译孤岂欲卿治经为博士邪 翻译是 “我难道是想要你研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗!”还是 “ 我难道要你研究经书 英语翻译感觉两种说法好像都有道理,但肯定有一种是错的,请提供答案的参考资料或依据,第一种好像更有道理 王族和皇室贵族的区别?它们是一个概念吗? 英语翻译你这次来青岛是专门为我而来吗?我不知道我这个周末还在不在青岛了也许我会回上海,我需要确定时间.我可以在这个礼拜四 用英语翻译‘我是好人,你是坏人,世人都知道.’ 我在你心里,难道一点地位都没有吗?英语翻译下 英语翻译以吾主撒旦之名义赐予你耶苏基督之名,你将为世人膜拜,并带领世人牺牲于吾主撒旦是想要纹在身上的一段话 求那位帮忙翻 英语翻译1.父之于子也,令有必行者,有必不行者.2.今愚惑或与罪人同心,而王明诛之,是王过举显于天下,而为诸侯所议也.3 我觉得两个好像都有道理,可到底哪个是正确的? 拔一毛利天下而不为这只是前句,后面好像还有一句,有谁知到啊,前句是体现他的贵我,后句好像是个转折,不要乱说啊~悉天下奉一