那位朋友帮我翻译一下?谢谢了
来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 18:56:12
那位朋友帮我翻译一下?谢谢了
In general for steels, the conventional proof stress to be
assumed is the 0,2 per cent proof stress or the 0,5 per cent
proof stress, designated by the symbols Rp0,2 and Rp0,5,
respectively, where 0,2 and 0,5 are the percentage of permanent
elongation.
For austenitic and duplex stainless steel products and relevant
welding consumables, the 1,0 per cent proof stress,
designated by the symbol Rp1,0 , may be determined in addition
to Rp0,2.
In general for steels, the conventional proof stress to be
assumed is the 0,2 per cent proof stress or the 0,5 per cent
proof stress, designated by the symbols Rp0,2 and Rp0,5,
respectively, where 0,2 and 0,5 are the percentage of permanent
elongation.
For austenitic and duplex stainless steel products and relevant
welding consumables, the 1,0 per cent proof stress,
designated by the symbol Rp1,0 , may be determined in addition
to Rp0,2.
通常对钢来说,我们常规设定的屈服强度是应力极限的的0.2%或应力极限的0.5%,分别由符号Rp0.2和Rp0.5来称呼,这里的0.2和0.5到塑性变形时的应力的百分比.
对于奥氏体不锈钢和双向不锈钢及相关的焊接材料,除了Rp0.2,1%的应力极限——被称为Rp1.0,有时也可能会被采用.
是材料力学方面的文献吗?好久不接触了,概念都快忘记光了呢.
对于奥氏体不锈钢和双向不锈钢及相关的焊接材料,除了Rp0.2,1%的应力极限——被称为Rp1.0,有时也可能会被采用.
是材料力学方面的文献吗?好久不接触了,概念都快忘记光了呢.
那位老师,帮我翻译一下这个句子.谢谢了.
跪求,那位高手能帮我把这段外国朋友发来的邮件翻译一下.谢谢,急.
那位高人帮我这篇文章帮我改一下谢谢了
那位朋友能帮我列举一些带”山“字旁的字谢谢了
麻烦那位朋友帮我用英文翻译下: “人性经不起考验.” 谢谢了~!
那位英语高手能帮帮忙,帮我翻译一下,谢谢啦
那位好心人帮我写一下英文的日志 我本人谢谢你们了
那位英语水平上佳的朋友帮我翻译一下,我急用,不要用在线直译之类
那位朋友英文好的,麻烦帮我翻译一下, (元通文化传播 ) 翻译成英文
本人英语不好~求那位英语高手来帮我翻译一下 【 “完美”建筑装饰设计有限公司】本人在这里先谢谢大家了!
英语翻译那位知识分子帮小妹我翻译一下,
那位好心人,帮忙翻译一下哦,谢谢了,