英语翻译句子为“一颗微星照亮了天上的路”;还是light up作动词词组,把way翻译为副词的“远远地”high “高高
kind of(当它是副词词组的时候)后面加动词,动词形式为doing还是do的形式?
用 英语翻译,dread的形容词?翻译?(词组) 把 换成 (词组) 熬夜?appropriate的副词?
light的动词名词副词分别是什么意思
后来才知道,在这千钧一发的时刻,是郝副营长划着了火柴,点燃了那本书,举得高高的,为后续部队照亮了前
way up high的意思是什么
英语翻译你所受过的苦将照亮你的路.感觉what you suffer will light you way既不押韵也很幼
high up的意思这个词组意思
带有 up 的动词词组
英语翻译其中的light应该翻译为无酒精的,还是小分量的呢?请各位指教.
英语的副词作状语修饰动词时,副词应放在动词之前还是动词之后?
turn up .,jump over...动词后面的up,over是副词还是介词?
写 英语,dread的形容词? 翻译?(词组) 把 换成 ?(词组) 熬夜?appropriate的副词?