作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Zurik SHREDDED NONFERROUS SENSOR SORTED SCRAP(predominan

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/27 15:39:37
英语翻译
Zurik SHREDDED NONFERROUS SENSOR SORTED SCRAP
(predominantly stainless steel)
Shall be made up of a combination of the nonferrous metals:stainless steel,insulated copper wire,aluminum,copper,lead,magnesium,nickel,tin,and zinc,in elemental or alloyed(solid) form.The percentage of each metal within the nonferrous concentrate shall be subject to agreement between buyer and seller.Material generated by computer sensing equipment (e.g.,induction sensor sortingor X-ray) technique(s).Shall have passedone or more magnets to reduce or eliminate free iron and/or large iron attachments.Shall be free of radioactive material,dross,or ash.Material to be bought/soldunder this guideline shall be identified as “Zurik” with a number to follow indicating the estimated percentage nonferrous content of the material (e.g.,“Zurik 90” means the material contains approximately 90% nonferrous metal content).May also be screened to permit descriptttionby specific size ranges.
路雷克碎片-可感知分类性的非金属碎片结构(主要成分是有色金属)
路雷克碎片是由以下物质组成:有色钢、绝缘的铜、铝、铜、铅、镁、镍、锡、锌等组成,且以合金形式构成.至于合金内各成分的多少由买卖双方协商确定.由计算机感知系统产生的物质技术(即X射线感知分类性的技术)应该能去掉或由更多的磁性物质减少或彻底去除有色金属或与金属有关的物质;应该能彻底去除放射性物质、渣滓或灰质.待销售的产品应在使用说明书中打印上“Zurik",在这个单词后再打上数字,表示该产品中含有的的非金属物质的含量是多少(如:“Zurik 90”就表示在该产品中非金属物质的含量是90%).在使用说明书中也可以打上特殊物质的含量.各人意见,仅供参考!