作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译邮件内容是:Hello Wang Pei Yu,Thank you very much for your kin

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/01 09:13:47
英语翻译
邮件内容是:
Hello Wang Pei Yu,
Thank you very much for your kind message and for your interest in my activities.I'm always glad to be in touch with music lovers!As a song writer and a music composer,I've been thinking recently about introducing my music in China,not only because it is a big market,but also because I've developed a sincere interest in this country since years,especially since 1997 when I was working in Hong Kong.
At the moment,I have some songs (originally written in English) that have been translated or re-written in Chinese.So my project is rather simple:I'm trying to find ways to introduce these songs to famous Chinese singer (male or female) like Liu Huang,Moa Ami,Wong Faye,etc.in the hope some of them would be interested in singing them.
The difficult part of this is how to get in touch with these artists?I'm not planning to come to China in the near future but I would certainly be grateful if you can help Ms Sun Yi Ping to promote these songs when she's back in China by the end of the year.In the meantime,I'd be glad to keep in touch with you if you have any suggestion or information to give me about how contacting decisions makers in the Chinese music industry.
Thanks again for you kind attention,and talk to you later.
Sincerely,
François
大意如下:
你好wang pei yu
非常感谢你给我的友好信息和你对我这边活动的兴趣.我总是非常高兴能与音乐爱好者们接触.作为一个歌曲的词作者及曲作者,我最近一直在考虑把我的歌介绍到中国去.这不仅仅因为中国是一个很大的市场,还因为近些年我愈发产生的对中国的真挚兴趣,尤其自97年起,那时我还在香港工作.
现如今,我的一些歌(我最初用英文创作的)已经被翻译并改写成中文.所以目前我手头的项目非常简单:我试图找到一些方法把我的歌介绍给中国著名歌唱家(男的或女的),比如刘欢,毛阿敏,王菲等等.并希望他们中或许有人有兴趣演唱我的歌.
但,对我而言,怎样和这些艺术家们接触联系是最困难的一部分.我并没有在近期去中国的打算,但是如果你能在Sun Yi Ping女士年底回到中国之后,协助她宣传这些歌曲,我会对你献上诚挚的感谢.同时,如果你能提供给我任何关于怎样吸引中国音乐行业决策者们的建议或信息给我,我也很乐意继续和你保持联系.
再次感谢你友善的关注.晚些再联络.
此致敬礼.
François