作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译美国作家海明威的代表作《老人与海》内涵丰富,耐人寻味.本文从文学文体学的角度对《老人与海》独特的文体特色进行较为

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 19:23:44
英语翻译
美国作家海明威的代表作《老人与海》内涵丰富,耐人寻味.本文从文学文体学的角度对《老人与海》独特的文体特色进行较为系统的分析,在小说的语言特色方面,本文通过选取典型段落进行统计和分析以印证海明威朴实的文风.简洁、朴实的文体特色再度体现了海明威创作风格--“冰山”原则,它还体现在海明威含蓄的叙事手法上.在《老人与海》中,作者自由巧妙地转换叙述人称,通过故事主角的内心独白意识流般的叙述,冷静客观又精确地勾勒出叙述故事.《老人与海》是海明威客观、简洁、朴实的创作美学思想的完美体现.帮翻译成英语,急用,不需要在线翻译那种,
The American writer Ernest Hemingway's masterpiece,the old man and the sea ",the rich connotation.From the Angle of literary stylistics in the old man and the sea "unique stylistic features of systematic analysis,in the language of the novel feature selection,this paper conducts a statistical analysis of the typical paragraphs to confirm Hemingway and the style of plain.Concise,simple style feature of Hemingway's writing style again reflects the principles of "-" the iceberg,it also reflected in Hemingway's implicit narrative.In the novel "the old man and the sea",the author skillfully conversion narrative person freedom,through the protagonist's inner monologue stream-of-consciousness narrative,calm objective and accurate outline of narrative.The old man and the sea "is the objective,concise,simple Hemingway's writing the perfect embodiment of aesthetics