作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译近年来,休闲旅游在我国正呈现出蓬勃发展的势头.作为我国五大淡水湖之一的洪泽湖,正日益成为周边地区及长三角地区游客

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/13 05:25:51
英语翻译
近年来,休闲旅游在我国正呈现出蓬勃发展的势头.作为我国五大淡水湖之一的洪泽湖,正日益成为周边地区及长三角地区游客的旅游首选地.本文阐述了休闲旅游的概念及其在我国的发展,分析了洪泽湖发展休闲旅游的基础,提出了其在发展休闲旅游中存在的问题,并就如何开发洪泽湖休闲旅游提出了一些建设性的市场拓展策略.
虽说是翻译软件,但是很通顺
In recent years,leisure tourism in China is showing a vigorous development momentum.As hongze lake,one of the five largest fresh water lake in China,is increasingly becoming the surrounding areas and the Yangtze river delta region tourist destination.This paper expounds the concept of leisure tourism and its development in our country,the basis of analysis of the development of hongze lake,leisure tourism,puts forward its on the problems existing in the development of leisure tourism,and hongze lake leisure tourism development put forward some constructive market development strategy.
英语翻译近年来,休闲旅游在我国正呈现出蓬勃发展的势头.作为我国五大淡水湖之一的洪泽湖,正日益成为周边地区及长三角地区游客 英语翻译近年来,国际贸易发展迅速,在我国对外贸易也呈现出了快速上升的势头,而我们不应忽视的是在我国发展外贸过程中也出现了 长江三角洲地区被成为我国的鱼米之乡 但近年来粮食产量日益减少的原因 英语翻译摘要:作为云南省五大支柱产业之一,旅游业在云南经济社会发展中的地位和作用正日益显现.旅游业总产出大幅度提高,使旅 英语翻译乡村旅游作为一种新兴的旅游消费方式,是农业生产与旅游活动的有机结合.近年来,我国乡村旅游发展迅速,并成为农村发展 洞庭湖\鄱阳湖\青海湖\洪泽湖哪个不在我国的五大淡水湖中 英语翻译随着我国对外贸易的蓬勃发展,我国已经成为世界各国反倾销的主要对象和遭受反倾销最严重的国家.在近年来的国际贸易市场 英语翻译改革开放特别是20世纪90年代上海浦东开放开发以来,长江三角洲(以下简称长三角)呈现出持续蓬勃发展的态势,成为全 英语翻译随着我国社会的不断进步和经济的持续发展,消费需求多样化和个性化趋势日益明显,体验营销正蓬勃发展,感觉在体验营销中 近年来,"新马泰"已成为我国公民出国旅游的热点地区,"新马泰"指的是哪里和哪里? 英语翻译江苏地区旅游体验营销中存在的问题及对策研究[摘要]:旅游体验营销是发展我国旅游事业,获得旅游经济效益的重要环节, 英语翻译近年来,伴随着我国建筑业的蓬勃发展,工程质量问题日益突出.本文首先分析了影响工程质量的因素,并针对这些问题提出了