作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译把中国人的名字翻译成外语,是名在前,姓在后;还是姓在前,名在后;或是都可以?比如说:李明,翻译成外语,是Ming

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/04/28 03:00:41
英语翻译
把中国人的名字翻译成外语,是名在前,姓在后;还是姓在前,名在后;或是都可以?比如说:李明,翻译成外语,是Ming Li,还是Li Ming,或是都可以?
请帮忙注明理由,我实在搞不懂.
我认为是按中国人的读法读,可我去跟老师说,差点没和老师吵起来,老师说应该读成名在前姓在后。能找一点有力的说法证明给老师看吗?(我们老师说Li Ming是中国拼音的说法,属于中文名,Ming Li才是外国人的说法,才是英文名)
按中文的习惯,中国式英语的翻译方法,如果不严格追究的话,是姓+名,如:Li Ming,如果按外国的习惯,纯正的翻译方法,严格追究的话,是名+姓,如:Ming Li,