作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译许多的美国俚语都是利用谐音来达到易记易懂、顺耳入耳、生动有力的效果,尤其以押尾韵的手法来达到生动和幽默的表达效果

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/20 00:33:51
英语翻译
许多的美国俚语都是利用谐音来达到易记易懂、顺耳入
耳、生动有力的效果,尤其以押尾韵的手法来达到生动和幽
默的表达效果.例如wiggle - waggle (摇摆,聊天,嚼舌头) 、
tip top (非常杰出的) 、razzle - dazzle (狂欢,陶醉)等等.
翻译啊
Lot of american slang for are used up materials,junji into their ears,and powerful,especially in the rhyme on the way to achieve a vivid and humorous the effect.for example - waggle (wiggle.wiggle talk,gossip),tip top (very outstanding) razzle dazzle (,and revelry,and)