作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Castiglione (1903/1976) discusses sprezzatura,or how cou

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/28 05:02:34
英语翻译
Castiglione (1903/1976) discusses sprezzatura,or how courtiers perform their roles without any semblance of effort or thought.
上下文如下:
Signals may also be subtle in terms of effort.Communication depends not only on the signal itself but in how much effort someone puts into communicating it.Castiglione (1903/1976) discusses sprezzatura,or how courtiers perform their roles without any semblance of effort or thought.Some people may vacation in the Hamptons or have attended an Ivy League school,but they also choose how much effort they put into mentioning that information (e.g.,blatantly telling everyone vs.casually dropping it into conversation).Trying too hard to signal a particular identity may actually provide information that one is not a true member.
重要的是能够理解啊
Sprezzatura 是意大利语,出自Baldassare Castiglione 的书《朝臣》又'The Book of the Courtier',意思是一种掩饰的漠不关心,是人为了掩饰所说和所作的真正意图,让别人看上去这是自然的丝毫不费心思的举动的一种特定的漠不关心.
译文如下:
依据所费气力,人们表达的信息也存在微妙之处.人与人之间的交流不仅仅靠信息内容本身,还要看人们费了多大气力传达这些信息.Castiglione(1903/1976)讨论了sprezzatura即“掩饰的漠不关心”,或说朝臣们如何在行驶他们角色的同时不让人就得他们处心积虑,让别人觉得他们不费丝毫力气.
一些人可能在Hamptons 度假或在常青藤联盟的学校读书,但他们在提及这些信息时倾注不同程度的气力(如:公然告知他人 同 在交谈中随意提及).太过强调的提及特定身份可能意味着此人并非其中真正的一员.