作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译……there is no process of change because there is no "non

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/29 13:50:20
英语翻译
……there is no process of change because there is no "non-being" from which or into which a thing or a state of thing could change .
Parmendies(巴门尼德) said that "it is the same thing that can be thought that can be".
我深知这几句英文的困难,前面几句我基本上搞懂了。就是这一句“it is the same thing that can be thought that can be.”我怎么也不懂。不知其意,亦不知其语法规则的运用。
我再次提高悬赏分,
……there is no process of change because there is no "non-being" from which or into which a thing or a state of thing could change .
Parmendies(巴门尼德) said that "it is the same thing that can be thought that can be".
巴门尼德 拼错了.是Parmenides.
Parmendies 不信有non-being存在,这是关键.non-being 应有通译,这里我译为“乌有”.
第一句可译成“没有一个改变的过程,因为‘乌有’这个东西不存在,任何事物或这些事物的状态都不能变到‘乌有’,或从‘乌有’变来.”
第二句:“可以想到的东西和存在的东西是一回事.”
it is the same thing 后边跟的一定是两个可以作名词的从句,不然same thing无从谈起.两个从句是:
that can be thought
that can be