作业帮 > 英语 > 作业

Carry On Up The Morning 翻译

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/30 06:34:24
Carry On Up The Morning 翻译
Carry On Up The Morning
In the morning where does the pain go?
Same place as the fame goes, to your head
And it's not easy, getting it out your head
It's too easy, getting out your head
And tell me now, could not explain, no
(OR A time that now could not explain though)
Put it in a song instead
But it's not easy, getting outta bed
And it's not easy, that's what I said
I know you used to be into me
Now you've got it in for me
Now in the morning where does all the pain go?
Same place the fame goes, straight to your head
And it's not easy, get it out your head
And it's not easy, getting them out your bed
Ah in the morning where did the pain go?
Same place the fame goes, straight to your head
Wasn't easy, don't you think about what they said
The way they tease me
Those notes about you said
They said, "You two were meant to be"
And so it was meant to be
And I know where to find you my love
In the same old flat by the river
The only way in was through the window
No it's not easy, getting outta bed
'N it's not easy, getting it out your head
No it's not easy, getting outta bed
Oh it's too easy, getting out your head
翻译得有点怪,但是能够看出大概的意思:分手后的痛楚,以往的快乐时光,一想到就觉得难以熬过早晨.
Carry On Up The Morning
熬过早晨
In the morning where does the pain go?
早上醒来,疼痛到哪里了?
Same place as the fame goes,to your head
到名声去的地方了,到你的头脑中了.
And it's not easy,getting it out your head
很难不去想它.
It's too easy,getting out your head
很难将它从头脑中去除.
And tell me now,could not explain,no
告诉我吧,
(OR A time that now could not explain though)
或者说现在无法解释
Put it in a song instead
所以把意思编入一首歌里
But it's not easy,getting outta bed
从床上起来很难
And it's not easy,that's what I said
一点也不容易,这是我所认为的
I know you used to be into me
我知道以前你对我着迷
Now you've got it in for me
但是现在你让我难过
Now in the morning where does all the pain go?
早上起来,疼痛去哪里了?
Same place the fame goes,straight to your head
到名声去的地方了,直奔你的头脑中去了.
And it's not easy,get it out your head
很难把它从脑中去除
And it's not easy,getting them out your bed
很难从床上爬起来
Ah in the morning where did the pain go?
唉,早上起来,疼痛去哪里了?
Same place the fame goes,straight to your head
到名声去的地方了,直奔你的头脑中去了.
Wasn't easy,don't you think about what they said
很难摆脱--别相信它们所说的
The way they tease me
它们戏弄了我
Those notes about you said
那些关于你的纸条
They said,"You two were meant to be"
它们说:“你们是天生一对.”
And so it was meant to be
所以这是注定的吧
And I know where to find you my love
我知道在哪里能找到你,
In the same old flat by the river
在那河边的旧房子
The only way in was through the window
窗户是唯一的入口
No it's not easy,getting outta bed
不,这不容易,从床上爬起来
'N it's not easy,getting it out your head
不,这不容易,把疼痛赶出头脑
No it's not easy,getting outta bed
不,这不容易,从床上爬起来
Oh it's too easy,getting out your head
不,这不容易,把疼痛赶出头脑