作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译(一 ) 原文:       &

来源:学生作业帮 编辑:拍题作业网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/04/30 02:02:03
英语翻译
(一 ) 原文:                    汉砖       嘉靖间,泉州有得汉砖者.砖有图,演老者杀虎.泉之人争一睹焉.       颜九,著《梨园录》,见汉砖,喜动眉宇,曰:“此东海黄公之戏也,见之载记,未得其实.今此砖复见于世.宁非梨园之幸乎!”       蔡五,泉之贾也,贩骨董于波斯胡.见砖,摩挲再四,曰:“汉砖多矣,刻此图者罕.鬻之于识者,利当百什.”       秦大,乡人也.于人隙中得睹一面.沉吟半晌,曰:“垒墙,过松;垫床,过厚;压草,过轻,争睹何为?”       县令闻,命衙役取至,大喜过望.暗忖曰:“严公好此,呈现之,擢迁有望矣.”       夫砖,一也,所遇不同,用之各异.或证其学,或贪其利,或适其用,或谋其爵.亦如才士,贤者用其贤,奸者用其奸.       良禽择木,能不慎哉! 请翻译成现代文.   (二)原文:              管庄子刺虎       有两虎争人而斗者,管庄子将刺之,管与止曰:“虎者戾虫,人者甘饵也.今两虎争人而斗,小者必死,大者必伤.子待伤虎而刺之,则是一举而兼两虎也.无刺一虎之劳,而有刺两虎之名. 请翻译成现代文. 
明朝嘉靖年间,泉州有人得到了一块汉砖.(这块)砖上有图案,画的是(一个)老人杀虎.泉州的人们都争着去看它.颜九,写了《梨园录》,看见(这块)汉砖,喜上眉梢,说到:“这是东海黄公(写)的剧目,(过去)在记载和资料上见过,没有看见过实物.现在这块汉砖重见天日,难道不是戏剧行当的幸事吗!”蔡五,是泉州的商人,把古董贩卖给波斯的胡人.看见这块汉砖,再三地用手抚摩(它),说到:“汉砖有很多了,画上这样的图的却很少.把它卖给识货的人,利润将会是(没有画的汉砖的)百十倍.”秦大,是乡野鄙夫.在人群中看见过汉砖一次.沉没低吟了很久,说到:“(把它)用来垒墙,显得太松了;(把它)用来垫床,显得太厚了;(把它)用来压草,显得太轻了,为了什么要争着看它呢?”县令听说了(这件事),命令衙役把它带到(自己的)面前,大喜过望.暗自思量到:“严嵩大人喜欢这些古董,呈上它(给严嵩大人),升迁就有希望了.”这块汉砖,(从始至终)都是一样的,(它的)际遇有所不同,用的方法也各不相同.有的人证实它的学术价值,有的人贪图它所能带来的利润,有的人希望获得它的(普通)用途,有的人谋求它所能带来的官爵.就象有才之士一样,贤能的人用他贤能的方面,奸邪的人用他奸邪的方面.良禽择木而栖,怎么能够不慎重呢!
:有两只老虎因为争食一个人而相斗,管庄子想要刺死它们.管与止住他说:“老虎,是凶猛暴戾的动物;人,是甘美的食物.让两只老虎因争吃人而互相争斗,小的一定会死,大的一定会受伤.你等这两只老虎受伤后再刺杀他们,就能一下子杀死两只老虎了.不用费杀死一只老虎的力气,就赢得一下子杀死两只老虎的名声.”
止:阻止,制止.
虫:老虎(古代).
兼:两倍.
而:表转折,可译为‘却’.
寓意:要取得胜利,不能光凭勇敢,而要运用智慧.善于运用智慧的人,可以用较小的代价,取得较大的收获.
希望能帮到你.